1
00:00:00,040 --> 00:00:03,460
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,040 --> 00:00:03,460
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,790 --> 00:00:07,420
Episode 19
4
00:00:12,380 --> 00:00:16,200
How have you lived so far?
5
00:00:16,220 --> 00:00:18,770
Why didn't you tell me sooner,
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,930
when I didn't recognize you?
7
00:00:23,850 --> 00:00:25,930
I'm sorry.
8
00:00:26,220 --> 00:00:28,610
Did you think I wasn't
worried about you,
9
00:00:28,640 --> 00:00:31,810
or didn't want to see you?
10
00:00:33,980 --> 00:00:39,030
How could you turn away
from me so harshly?
11
00:00:40,780 --> 00:00:44,910
I'm really really sorry.
12
00:00:48,490 --> 00:00:50,620
Now it's fine.
13
00:00:51,290 --> 00:00:57,040
Now that I know it's you, it's fine.
14
00:00:59,630 --> 00:01:00,700
Now,
15
00:01:02,777 --> 00:01:05,586
I can breathe.
16
00:01:06,590 --> 00:01:08,550
Tak Gu.
17
00:01:14,580 --> 00:01:16,040
Tak Gu.
18
00:01:43,880 --> 00:01:45,380
You're very late.
19
00:01:45,470 --> 00:01:47,160
And it's raining.
20
00:01:50,120 --> 00:01:51,810
What's wrong?
21
00:01:52,670 --> 00:01:54,920
Did something happen?
22
00:01:59,520 --> 00:02:02,740
The request you made last time...
23
00:02:03,080 --> 00:02:05,120
Your ultimatum.
24
00:02:06,750 --> 00:02:08,500
I'll decline.
25
00:02:10,020 --> 00:02:12,320
No matter how much you protest,
26
00:02:12,550 --> 00:02:17,700
I will not erase that child from my life.
27
00:02:18,600 --> 00:02:20,250
So you can give up,
28
00:02:20,290 --> 00:02:24,550
or just accept it.
29
00:03:02,070 --> 00:03:04,000
Come back home.
30
00:03:08,970 --> 00:03:11,460
I'm sorry, President.
31
00:03:12,270 --> 00:03:16,690
I'm just barely learning now
what bread is, and...
32
00:03:18,510 --> 00:03:24,300
what kind of heart it takes to make bread.
33
00:03:24,810 --> 00:03:27,250
There's much more that I must learn...
34
00:03:28,410 --> 00:03:31,540
than I have already learned.
35
00:03:32,970 --> 00:03:35,610
And more than anything,
36
00:03:36,660 --> 00:03:40,150
there is a reason why I must
live as Kim Tak Gu.
37
00:03:44,670 --> 00:03:47,250
I need to stay Kim Tak Gu,
38
00:03:50,050 --> 00:03:55,220
so that Mother can return to me.
39
00:03:55,500 --> 00:03:59,740
But Tak Gu, I need you.
40
00:04:02,050 --> 00:04:04,370
No matter what happens,
41
00:04:04,990 --> 00:04:10,690
I want to give Geosung to you.
42
00:04:50,820 --> 00:04:52,450
So...
43
00:04:53,630 --> 00:04:58,110
Did you end your teary reunion
with Father well?
44
00:04:58,990 --> 00:05:02,160
When you said you're learning about
bread from Teacher Pal Bong,
45
00:05:02,590 --> 00:05:04,470
what did Father say?
46
00:05:04,730 --> 00:05:06,570
Did he say you were admirable?
47
00:05:07,110 --> 00:05:09,190
Did he say he was proud?
48
00:05:10,020 --> 00:05:11,480
Let's stop.
49
00:05:11,500 --> 00:05:15,400
Why didn't you tell him you passed
the first round, too?
50
00:05:15,870 --> 00:05:20,480
If you told him, his opinion of you
would have changed.
51
00:05:21,320 --> 00:05:23,610
Let's stop, Ma Jun.
52
00:05:25,690 --> 00:05:29,180
What did you just call me?
53
00:05:29,200 --> 00:05:30,800
I don't want to fight with you.
54
00:05:30,830 --> 00:05:32,670
Let's stop.
55
00:05:38,480 --> 00:05:39,980
What's up with you?
56
00:05:40,110 --> 00:05:41,750
Just because you met Father once,
57
00:05:41,780 --> 00:05:44,350
are you saying you're going to
start acting like my hyung?
58
00:05:44,370 --> 00:05:48,830
You think anyone's going to treat a
son of a beggar like you as a hyung?
59
00:05:49,220 --> 00:05:51,850
I don't like getting mixed up
with you in that way.
60
00:05:52,000 --> 00:05:53,430
Instead of Gu Ma Jun,
61
00:05:53,460 --> 00:05:55,854
I wish you could keep
being Seo Tae Jo, but...
62
00:05:57,190 --> 00:05:59,500
There are some things you can't help.
63
00:05:59,800 --> 00:06:02,250
No matter how much you whine
about hating me, and...
64
00:06:02,270 --> 00:06:04,530
no matter how much I call you Seo Tae Jo...
65
00:06:04,560 --> 00:06:05,750
in front of President,
66
00:06:05,780 --> 00:06:07,170
now I can't help but be your hyung!
67
00:06:07,200 --> 00:06:08,870
Shut your mouth.
68
00:06:08,890 --> 00:06:10,920
Don't just say that word hyung...
69
00:06:10,950 --> 00:06:12,350
in front of me however you like.
70
00:06:12,380 --> 00:06:13,050
Ma Jun!
71
00:06:13,070 --> 00:06:18,230
I said don't call me by that
name without permission!
72
00:06:22,200 --> 00:06:25,220
What do I need to do for you to
acknowledge me as your older brother?
73
00:06:25,350 --> 00:06:27,820
Not trash, not a son of a beggar,
74
00:06:27,850 --> 00:06:30,450
how can I get you to acknowledge
me as your older brother?
75
00:06:30,470 --> 00:06:32,130
If I pass the competition to the end,
76
00:06:32,160 --> 00:06:33,900
will you acknowledge me
as your older brother?
77
00:06:33,920 --> 00:06:35,780
If I beat you in the competition,
78
00:06:35,800 --> 00:06:37,350
will you accept me as your older brother?
79
00:06:37,370 --> 00:06:42,120
And if you get eliminated or lose,
80
00:06:42,150 --> 00:06:45,210
can you disappear from my sight forever?
81
00:06:45,490 --> 00:06:50,570
Can you get lost from me and Father forever?
82
00:06:52,070 --> 00:06:55,970
Is that what you really want?
83
00:06:56,180 --> 00:06:57,620
Yes.
84
00:06:57,640 --> 00:07:00,170
That's what I really want.
85
00:07:01,240 --> 00:07:02,720
What do you want to do?
86
00:07:02,760 --> 00:07:04,730
Can you?
87
00:07:09,060 --> 00:07:11,290
Then make sure to keep your promise.
88
00:07:11,310 --> 00:07:13,880
If I pass the competition or beat you,
89
00:07:13,900 --> 00:07:16,390
then completely acknowledge
me as your older brother.
90
00:07:16,650 --> 00:07:19,110
Promise me man to man.
91
00:07:19,260 --> 00:07:22,370
You'd better get ready to pack your bags.
92
00:07:22,470 --> 00:07:27,300
Because you'll have to get lost
immediately after you get eliminated.
93
00:07:27,400 --> 00:07:28,690
No.
94
00:07:28,710 --> 00:07:31,000
I won't lose.
95
00:07:31,470 --> 00:07:33,380
I like this place.
96
00:07:33,550 --> 00:07:36,470
I want to stay at this Pal Bong Bakery
a little longer.
97
00:07:36,570 --> 00:07:40,240
And I want to get your acknowledgement
as your older brother.
98
00:07:40,390 --> 00:07:45,694
So I won't lose... Ma Jun.
99
00:07:50,180 --> 00:07:54,170
[The Most Interesting Bread in the World]
100
00:07:55,580 --> 00:07:57,550
Are you crazy?
101
00:07:58,970 --> 00:08:02,020
Why do you and Seo Tae Jo make
such ridiculous bets all the time?
102
00:08:02,050 --> 00:08:04,450
Last time it was Shin Yu Kyung,
and this time, it's what?
103
00:08:04,500 --> 00:08:06,900
You'll leave this place?
104
00:08:07,300 --> 00:08:09,550
That's not what I said exactly,
105
00:08:09,570 --> 00:08:12,490
I just said I would get out of his sight.
106
00:08:13,900 --> 00:08:15,650
That's the same thing!
107
00:08:15,680 --> 00:08:17,740
Who said you can just go out like that?
108
00:08:17,760 --> 00:08:19,020
Are you a candle?
109
00:08:19,050 --> 00:08:21,000
Are you wind?
110
00:08:22,470 --> 00:08:25,720
It's because there are several inside
stories you don't know, Mi Sun.
111
00:08:25,750 --> 00:08:28,650
So please stop getting mad and help me.
112
00:08:28,670 --> 00:08:31,700
You don't want me leaving
this place forever, right?
113
00:08:31,730 --> 00:08:33,060
You don't, right?
114
00:08:33,120 --> 00:08:34,720
Leave this place or whatever!
115
00:08:34,750 --> 00:08:37,150
Get lost forever or whatever!
116
00:08:40,370 --> 00:08:41,500
I'll clean your room for a week.
117
00:08:41,520 --> 00:08:43,320
What do you think?
118
00:08:43,500 --> 00:08:45,790
I'll clean all of the second
floor hallway, too.
119
00:08:45,825 --> 00:08:47,440
What do you think?
120
00:08:48,720 --> 00:08:51,670
My dishes while I work, too.
121
00:08:51,700 --> 00:08:52,500
What?
122
00:08:52,520 --> 00:08:54,270
If you don't like it, forget it!
123
00:08:54,300 --> 00:08:56,720
Okay... okay... I'll clean your room,
124
00:08:56,740 --> 00:08:59,250
the hallway, and do your dishes.
125
00:08:59,270 --> 00:09:01,410
Okay. Yeah?
126
00:09:05,310 --> 00:09:06,830
Fermentation.
127
00:09:06,940 --> 00:09:08,700
Fermentation?
128
00:09:08,870 --> 00:09:10,840
Yes, fermentation.
129
00:09:11,010 --> 00:09:12,800
What? That's it?
130
00:09:12,830 --> 00:09:14,400
Hey! That's it?
131
00:09:14,420 --> 00:09:16,560
Seriously...
132
00:09:30,700 --> 00:09:32,995
Fermentation, fermentation...
133
00:09:37,135 --> 00:09:38,520
Fermentation.
134
00:09:40,534 --> 00:09:42,770
This (salted intestines), this (salted octopus),
and this.
135
00:09:42,030 --> 00:09:42,871
{\a6}Fermentation.
136
00:09:43,500 --> 00:09:47,180
There are, plenty of fermented foods around me.
137
00:09:48,720 --> 00:09:50,270
Just because it's fermented,
138
00:09:50,290 --> 00:09:53,180
that doesn't mean bread will rise.
139
00:09:55,710 --> 00:09:58,320
Kimchi is fermented food.
140
00:09:58,500 --> 00:10:01,240
Soybean paste is fermented food.
141
00:10:01,580 --> 00:10:06,420
The biggest problem is finding a fermenter
that matches the flavor of bread.
142
00:10:08,220 --> 00:10:09,830
[Fermention of Poisonous Plants
1. Seol Bing Cho]
143
00:10:11,450 --> 00:10:12,400
[Effects of Seol Bing Herb]
144
00:10:12,420 --> 00:10:14,890
[In examples where the enzymes of
Seol Bing Herb have been eaten,]
145
00:10:14,991 --> 00:10:18,291
[it shows the effects of paralyzing
the sense of taste and smell. ]
146
00:10:21,490 --> 00:10:22,600
[Soybean paste]
147
00:10:23,050 --> 00:10:27,250
{\a6}Sourdough: a symbiotic culture of lactic acid bacteria
and yeast used to make bread rise
148
00:10:27,285 --> 00:10:28,840
If I'm going to find a sourdough
that goes well with bread,
149
00:10:28,875 --> 00:10:30,750
I have no choice but to make
each one with my own hands.
150
00:10:30,735 --> 00:10:30,735
[Kimchi]
151
00:10:30,770 --> 00:10:33,680
[Salted foods]
152
00:10:36,980 --> 00:10:39,300
May I use the company lab?
153
00:10:39,380 --> 00:10:42,210
I'm very short on time and data.
154
00:10:44,180 --> 00:10:50,800
{\a6}After mixing flour and sourdough, energizing
the fermentation process of the sourdough
155
00:10:47,222 --> 00:10:50,648
Now I make the mother dough.
156
00:10:52,350 --> 00:10:54,470
And now I just have to wait.
157
00:11:01,200 --> 00:11:02,800
In fourteen days,
158
00:11:02,820 --> 00:11:05,930
I must make a bread without yeast,
using sourdough that I find.
159
00:11:06,270 --> 00:11:09,360
Give me the results of the
first attempt in five days.
160
00:11:13,200 --> 00:11:16,270
Fail.
161
00:11:16,300 --> 00:11:18,340
Fail again.
162
00:11:19,900 --> 00:11:21,510
We've failed.
163
00:11:24,470 --> 00:11:26,250
This failed, too.
164
00:11:34,450 --> 00:11:37,370
Thirteen days left to find the sourdough.
Please, please!
165
00:11:38,330 --> 00:11:40,110
We failed again.
166
00:11:52,240 --> 00:11:56,950
Does it seem there's progress
with the two boys?
167
00:11:58,020 --> 00:11:59,250
Not at all.
168
00:11:59,270 --> 00:12:01,850
It seems like Tak Gu keeps failing, and...
169
00:12:01,880 --> 00:12:03,780
I don't know what Tae Jo's doing,
170
00:12:03,810 --> 00:12:06,700
but I haven't seen him in the bakery at all.
171
00:12:06,830 --> 00:12:10,670
After he's done with work,
he disappears in the afternoon.
172
00:12:11,180 --> 00:12:16,670
Did you give them all the proper hints?
173
00:12:16,710 --> 00:12:17,900
Yes, of course, Grandfather.
174
00:12:17,930 --> 00:12:20,430
I definitely told them fermentation.
175
00:12:20,460 --> 00:12:24,550
But isn't it a bit unfair, Grandfather?
176
00:12:24,620 --> 00:12:26,500
I'm a competitor, too.
177
00:12:26,520 --> 00:12:29,370
But you only gave them hints...
178
00:12:29,400 --> 00:12:31,300
and skipped over me.
179
00:12:31,750 --> 00:12:37,730
Don't you already know the
answer without any hints?
180
00:12:38,070 --> 00:12:40,670
I already know the answer?
181
00:12:40,690 --> 00:12:44,630
I know that your sense of taste...
182
00:12:44,850 --> 00:12:49,050
never forgets what it's tasted once.
183
00:12:49,670 --> 00:12:52,550
Well, yes. But...
184
00:12:52,580 --> 00:12:56,988
You were twelve years old...
185
00:12:57,871 --> 00:13:00,535
when you last ate Bong bread.
186
00:13:01,560 --> 00:13:04,980
So there's no doubt you remember that taste.
187
00:13:05,010 --> 00:13:06,480
Right?
188
00:13:07,580 --> 00:13:09,900
Yes, well...
189
00:13:17,540 --> 00:13:18,870
It's already been three days.
190
00:13:18,900 --> 00:13:22,110
After three days, shouldn't you
have some results?
191
00:13:22,180 --> 00:13:24,820
Fermenting bread without yeast, and...
192
00:13:24,850 --> 00:13:27,420
with natural fermentors...
193
00:13:27,440 --> 00:13:30,700
takes too long, and it's very difficult.
194
00:13:32,500 --> 00:13:34,080
In two days,
195
00:13:34,100 --> 00:13:37,290
find a way to ferment bread without yeast,
no matter what.
196
00:13:44,150 --> 00:13:45,260
Father.
197
00:13:46,580 --> 00:13:49,700
Bring that over here.
198
00:13:50,520 --> 00:13:51,800
President.
199
00:13:51,930 --> 00:13:53,640
I said give it here.
200
00:14:20,260 --> 00:14:24,185
You were preparing for the competition...
201
00:14:24,355 --> 00:14:26,249
with my company people working behind you?
202
00:14:27,290 --> 00:14:32,370
You were going to pass the
competition by cheating like this?
203
00:14:32,850 --> 00:14:33,680
Father.
204
00:14:33,810 --> 00:14:37,590
This is victory to you.
205
00:14:38,180 --> 00:14:41,300
You were going to beat Tak Gu in this way.
206
00:14:42,760 --> 00:14:44,650
I'm really disappointed.
207
00:14:46,820 --> 00:14:52,330
Don't ever set foot in my
food development room again.
208
00:14:52,670 --> 00:14:55,000
If you win, win with your own strength.
209
00:14:55,790 --> 00:14:57,660
And if you're eliminated,
210
00:14:57,850 --> 00:15:00,120
be eliminated by your own skills.
211
00:15:17,160 --> 00:15:18,260
Madam, you're here.
212
00:15:18,280 --> 00:15:19,420
Yes.
213
00:15:19,450 --> 00:15:20,310
The President?
214
00:15:20,330 --> 00:15:22,950
He went into a meeting with the
marketing team thirty minutes ago.
215
00:15:22,980 --> 00:15:24,750
Shall I leave him a note?
216
00:15:24,780 --> 00:15:28,470
No, I'm just going to meet
Manager Han today.
217
00:15:28,530 --> 00:15:30,040
Yes.
218
00:16:09,930 --> 00:16:12,260
Now you're just going to ignore me?
219
00:16:12,920 --> 00:16:15,130
I'm working right now.
220
00:16:15,240 --> 00:16:16,790
Can you leave?
221
00:16:16,830 --> 00:16:18,750
I have no idea.
222
00:16:18,860 --> 00:16:22,800
Why are you stubbornly still here?
223
00:16:27,700 --> 00:16:30,300
And what you doing here at this time?
224
00:16:30,360 --> 00:16:32,460
You're in the middle of the competition,
aren't you busy?
225
00:16:32,480 --> 00:16:36,680
I don't want to hear you talk
about the competition, so stop.
226
00:16:38,570 --> 00:16:40,690
That wretched competition.
227
00:16:41,050 --> 00:16:42,900
Screw it.
228
00:16:44,420 --> 00:16:45,900
If you've come to complain about nothing,
229
00:16:45,930 --> 00:16:48,000
you've come to the wrong place.
230
00:16:48,070 --> 00:16:51,020
I'm not very good at listening
to that kind of whining.
231
00:16:51,050 --> 00:16:52,990
Go do it somewhere else.
232
00:17:23,000 --> 00:17:24,820
Are you going to hit me again?
233
00:17:25,550 --> 00:17:26,370
Huh?
234
00:17:26,530 --> 00:17:29,140
I want to kiss you now,
235
00:17:29,490 --> 00:17:31,580
are you going to hit me again?
236
00:17:34,000 --> 00:17:36,850
Then I'm going to do it.
237
00:17:58,920 --> 00:18:01,180
Don't drag it on too long.
238
00:18:01,290 --> 00:18:03,080
I'm not very good at waiting.
239
00:18:03,110 --> 00:18:06,180
So while I'm still clinging on to you,
240
00:18:06,210 --> 00:18:08,280
act like you've been swayed over.
241
00:18:08,360 --> 00:18:11,910
It's not attractive to play
hard to get for too long.
242
00:18:13,870 --> 00:18:15,490
Why is it me?
243
00:18:18,770 --> 00:18:21,020
You have lots of other girls.
244
00:18:21,620 --> 00:18:25,620
If you wanted, you could play
with any girl who wants you.
245
00:18:26,210 --> 00:18:27,830
Why does it have to be me?
246
00:18:27,860 --> 00:18:30,820
I can't have you even if I want you.
247
00:18:31,660 --> 00:18:33,260
That's why.
248
00:18:55,900 --> 00:18:57,810
This one's a failure, too.
249
00:19:02,230 --> 00:19:04,530
Why don't you rest a bit as you work?
250
00:19:04,810 --> 00:19:07,930
You've been stuck in the bakery for days.
251
00:19:08,640 --> 00:19:10,550
There's no time.
252
00:19:10,570 --> 00:19:13,450
There's only twelve days left.
253
00:19:15,270 --> 00:19:18,000
But Kim Tak Gu,
254
00:19:18,300 --> 00:19:21,600
you haven't said a single word since then.
255
00:19:21,620 --> 00:19:23,380
What?
256
00:19:24,420 --> 00:19:26,640
About Yu Kyung.
257
00:19:28,250 --> 00:19:30,580
Did something happen?
258
00:19:31,970 --> 00:19:33,790
Nothing.
259
00:19:47,910 --> 00:19:49,480
You didn't know?
260
00:19:49,690 --> 00:19:53,400
I've been meeting Yu Kyung this whole time.
261
00:19:53,470 --> 00:19:56,450
Yu Kyung keeps a lot more secrets
from you than I thought.
262
00:19:56,480 --> 00:19:58,280
Stop lying.
263
00:19:58,300 --> 00:20:00,800
You're lying to me right now, right?
264
00:20:00,830 --> 00:20:06,530
Then why don't you go ask her
yourself whether or not it's a lie?
265
00:20:06,620 --> 00:20:12,160
She's a lot smarter and more
ambitious than you think.
266
00:20:13,250 --> 00:20:15,390
In the end,
267
00:20:15,410 --> 00:20:17,990
she's not a woman who can be
satisfied with someone like you.
268
00:20:44,210 --> 00:20:45,870
Tak Gu.
269
00:21:04,800 --> 00:21:06,670
Did you eat dinner?
270
00:21:14,740 --> 00:21:16,700
I'm back.
271
00:21:52,470 --> 00:21:54,660
Teacher, are you there?
272
00:21:57,000 --> 00:22:00,440
Teacher, are you inside?
273
00:23:04,500 --> 00:23:07,948
Fermentation log...
274
00:23:30,470 --> 00:23:33,330
[Alcohols]
275
00:23:36,060 --> 00:23:40,770
Teacher, is this sourdough?
276
00:23:41,800 --> 00:23:43,440
That's right!
277
00:23:43,470 --> 00:23:48,430
I took it out of what I enjoyed having most!
278
00:24:09,910 --> 00:24:14,240
Did you have some business in my room?
279
00:24:15,110 --> 00:24:18,120
That is...
280
00:24:18,570 --> 00:24:21,780
I came to see you.
281
00:24:37,850 --> 00:24:39,810
Sit down.
282
00:24:47,530 --> 00:24:52,000
Yes, so why did you come see me?
283
00:24:52,880 --> 00:24:55,300
Well...
284
00:24:59,120 --> 00:25:03,000
I haven't received your answer yet.
285
00:25:04,370 --> 00:25:06,870
Answer?
286
00:25:07,690 --> 00:25:09,487
Whether or not you're going to
give the Bong bread recipe...
287
00:25:09,714 --> 00:25:12,579
to the winner of the competition.
288
00:25:13,680 --> 00:25:16,600
I haven't heard that answer yet, so...
289
00:25:16,620 --> 00:25:18,700
So...
290
00:25:18,990 --> 00:25:23,610
you're saying that you came into
my room to receive that answer?
291
00:25:25,010 --> 00:25:26,300
Yes.
292
00:25:28,220 --> 00:25:33,960
So now do you feel relieved?
293
00:25:35,490 --> 00:25:36,900
Huh?
294
00:25:37,670 --> 00:25:42,110
Didn't you just look at my fermentation log?
295
00:25:42,690 --> 00:25:45,500
Teacher, that...
296
00:25:45,530 --> 00:25:48,470
Yes, it's true.
297
00:25:48,790 --> 00:25:54,210
The sourdough of Bong bread...
298
00:25:55,032 --> 00:25:56,261
is alcohol.
299
00:25:58,240 --> 00:26:00,800
So now what do you plan on doing?
300
00:26:00,870 --> 00:26:06,000
Do you plan on trying to
make that sourdough?
301
00:26:06,020 --> 00:26:06,880
Teacher...
302
00:26:06,900 --> 00:26:10,410
If you can make that sourdough,
303
00:26:10,690 --> 00:26:14,780
you can make dough rise without yeast,
304
00:26:14,810 --> 00:26:18,610
so you can definitely pass the second round.
305
00:26:20,820 --> 00:26:22,400
I was wrong.
306
00:26:22,420 --> 00:26:24,760
I was so curious about your recipe,
307
00:26:24,970 --> 00:26:27,700
that I saw what I shouldn't have.
308
00:26:28,210 --> 00:26:29,840
I was wrong.
309
00:26:29,930 --> 00:26:31,300
No.
310
00:26:31,330 --> 00:26:33,900
There's no need for that.
311
00:26:34,770 --> 00:26:38,530
Even if you know the main
ingredient of that sourdough,
312
00:26:38,770 --> 00:26:43,900
it's useless to you anyway.
313
00:26:45,180 --> 00:26:46,320
Huh?
314
00:26:46,340 --> 00:26:49,920
To create a state of sourdough
that could make bread,
315
00:26:49,940 --> 00:26:54,570
took me seven years.
316
00:26:55,200 --> 00:26:59,550
But you only have twelve days left.
317
00:26:59,740 --> 00:27:01,467
Perhaps if you had that...
318
00:27:02,421 --> 00:27:07,076
amazing sense of smell like Tak Gu.
319
00:27:08,800 --> 00:27:11,150
With your skills alone,
320
00:27:11,180 --> 00:27:13,193
it's impossible for you...
321
00:27:13,708 --> 00:27:17,102
to find that sourdough in twelve days.
322
00:27:17,720 --> 00:27:19,990
Do you understand?
323
00:27:35,940 --> 00:27:37,480
It's good.
324
00:27:37,500 --> 00:27:38,470
Hurry up and eat.
325
00:27:38,490 --> 00:27:40,010
It's really good.
326
00:27:47,570 --> 00:27:50,350
Should I order something else?
327
00:27:50,380 --> 00:27:52,510
Is there something else you'd rather eat?
328
00:27:52,540 --> 00:27:54,300
Tak Gu.
329
00:27:54,510 --> 00:27:57,690
Do you want to eat dinner
and then go see a movie?
330
00:27:59,650 --> 00:28:01,220
Would a movie be tiring?
331
00:28:01,240 --> 00:28:02,480
Then what should we do?
332
00:28:02,500 --> 00:28:04,460
Isn't there anything you want to do?
333
00:28:04,600 --> 00:28:07,100
I purposely made time today.
334
00:28:07,230 --> 00:28:09,470
If we meet today, I might not see you
again until the competition ends.
335
00:28:09,500 --> 00:28:10,560
So...
336
00:28:10,600 --> 00:28:12,130
It's okay.
337
00:28:12,210 --> 00:28:13,920
You can ask me.
338
00:28:16,990 --> 00:28:20,870
You can ask me why I joined that company.
339
00:28:21,670 --> 00:28:23,150
No.
340
00:28:23,950 --> 00:28:25,960
I'm not going to ask.
341
00:28:27,630 --> 00:28:30,150
If there was a reason I needed to know,
342
00:28:30,320 --> 00:28:34,630
you would have told me before I asked.
343
00:28:35,900 --> 00:28:40,790
You didn't tell me because
you had a reason not to.
344
00:28:43,110 --> 00:28:44,700
Hurry up and eat.
345
00:28:44,760 --> 00:28:47,670
Let's eat well and have fun.
346
00:28:52,680 --> 00:28:54,790
I'm really an idiot.
347
00:28:57,170 --> 00:29:00,810
I really don't know why
I'm living this way, Tak Gu.
348
00:29:02,160 --> 00:29:04,080
I just keep getting angry.
349
00:29:04,110 --> 00:29:06,220
I get so angry it drives me crazy.
350
00:29:07,500 --> 00:29:09,120
Yu Kyung.
351
00:29:09,740 --> 00:29:12,100
No matter how hard I try, it doesn't work.
352
00:29:12,120 --> 00:29:14,500
I feel like I'm going to suffocate to death,
353
00:29:14,730 --> 00:29:17,410
but it won't leave so I can breathe.
354
00:29:18,030 --> 00:29:20,390
I just keep getting angry.
355
00:29:21,790 --> 00:29:25,250
No matter what I do, I can't smile like you.
356
00:29:27,020 --> 00:29:29,830
I can't hold it in like you.
357
00:29:29,860 --> 00:29:33,850
Tak Gu, what should I do?
358
00:29:34,660 --> 00:29:40,470
I want to stop, but it won't stop.
359
00:29:50,920 --> 00:29:52,800
Want to leave?
360
00:29:55,220 --> 00:29:56,870
Let's go on a date.
361
00:29:56,930 --> 00:29:59,120
Like other people.
362
00:29:59,160 --> 00:30:01,070
What do you think?
363
00:30:17,850 --> 00:30:26,150
~ That person the one who made me laugh ~
364
00:30:26,180 --> 00:30:33,200
~ That person the one who made me cry ~
365
00:30:33,230 --> 00:30:40,580
~ That person with his warm lips ~
366
00:30:40,610 --> 00:30:47,270
~ the one who found my lost heart ~
367
00:30:47,290 --> 00:30:54,320
~ That love impossible to erase ~
368
00:30:54,350 --> 00:31:01,500
~ That love impossible to forget ~
369
00:31:01,530 --> 00:31:08,870
~ That person, the one like my breath ~
370
00:31:08,900 --> 00:31:15,120
~ Such a person is leaving ~
371
00:31:15,150 --> 00:31:23,100
~ The person, the love, the aching heart ~
372
00:31:23,130 --> 00:31:29,600
~ The person without an inkling ~
373
00:31:29,630 --> 00:31:32,695
~ One I loved and one I still love ~
374
00:31:32,730 --> 00:31:37,420
Looking as us now, we look
good together, right?
375
00:31:37,455 --> 00:31:47,170
~ The one I have to let go... my love ~
376
00:31:47,190 --> 00:31:50,510
~ My love ~
377
00:31:58,560 --> 00:32:03,280
~ My love ~
378
00:32:16,820 --> 00:32:18,260
Yu Kyung.
379
00:32:20,500 --> 00:32:26,390
I'm sorry I'm such a lacking man to you.
380
00:32:28,340 --> 00:32:33,110
I have so much I want to do for you,
381
00:32:34,350 --> 00:32:38,000
but I'm still very lacking.
382
00:32:40,010 --> 00:32:42,210
But my heart...
383
00:32:42,250 --> 00:32:46,350
is full of you, more than
anyone else in the world.
384
00:32:46,380 --> 00:32:48,459
So...
385
00:32:50,198 --> 00:32:52,398
life may be tough, and hard,
386
00:32:53,610 --> 00:32:58,210
and sometimes, it might be suffocatingly
too much to handle,
387
00:32:58,330 --> 00:33:00,210
but I'm here.
388
00:33:00,900 --> 00:33:05,250
So trust me, and bear it a little more.
389
00:33:06,770 --> 00:33:10,710
I'll quickly...
390
00:33:12,330 --> 00:33:15,740
become a man who will make you happy.
391
00:33:17,100 --> 00:33:19,440
So can you bear it until then?
392
00:33:25,890 --> 00:33:30,290
Make sure to pass this second round, too.
393
00:33:34,640 --> 00:33:36,780
You're going to come again, right?
394
00:35:05,510 --> 00:35:07,990
[Letter of Resignation]
395
00:35:15,480 --> 00:35:16,870
Yeah.
396
00:35:18,740 --> 00:35:20,740
Let's stop.
397
00:35:23,780 --> 00:35:26,590
We'll stop right here, Yu Kyung.
398
00:35:42,570 --> 00:35:44,370
Who is it?
399
00:36:10,000 --> 00:36:10,570
[Letter of Resignation]
400
00:36:14,830 --> 00:36:16,240
Stamp it.
401
00:36:19,050 --> 00:36:21,680
Hurry up and stamp your fingerprint!
402
00:36:47,260 --> 00:36:48,980
Do you want to die?
403
00:36:49,080 --> 00:36:50,730
Huh?
404
00:37:04,320 --> 00:37:05,830
Write it.
405
00:37:09,480 --> 00:37:11,240
You're not going to write it?
406
00:37:12,330 --> 00:37:15,280
Write it before you get hurt more.
407
00:37:15,380 --> 00:37:16,850
Now!
408
00:37:39,060 --> 00:37:41,590
[Letter of Resignation]
409
00:37:51,280 --> 00:37:54,620
[I would like to resign
for personal reasons. ]
410
00:37:57,220 --> 00:37:59,090
[Shin Yu Kyung]
411
00:38:12,480 --> 00:38:13,960
That's it.
412
00:38:14,330 --> 00:38:16,010
Let's go.
413
00:38:52,970 --> 00:38:55,700
Sleep well, Yu Kyung.
414
00:39:09,570 --> 00:39:11,510
Don't forgive them.
415
00:39:12,910 --> 00:39:18,110
Let's never forgive them.
416
00:39:31,250 --> 00:39:34,390
Manager Han said to bring this to you.
417
00:39:43,340 --> 00:39:46,380
And has this Letter of Resignation
been processed?
418
00:39:46,400 --> 00:39:50,660
Yes, Human Resources
processed it this morning.
419
00:39:52,740 --> 00:39:54,220
You worked hard, Miss Yeo.
420
00:39:54,250 --> 00:39:55,270
You can leave.
421
00:39:55,290 --> 00:39:56,840
Yes, Madam.
422
00:40:02,020 --> 00:40:03,490
What?
423
00:40:03,790 --> 00:40:06,770
Doctor Yoon quit the hospital
and hid his whereabouts?
424
00:40:06,790 --> 00:40:08,130
Yes, sir.
425
00:40:08,160 --> 00:40:10,610
He suddenly disappeared yesterday.
426
00:40:10,670 --> 00:40:13,920
And he cleaned out where he used to live.
427
00:40:14,080 --> 00:40:17,640
He must have been prepared
for this kind of situation.
428
00:40:18,260 --> 00:40:19,980
Kim Mi Sun.
429
00:40:20,430 --> 00:40:23,770
There's no doubt it's that Kim Mi Sun.
430
00:40:24,220 --> 00:40:27,920
How can we make that woman come out?
431
00:40:31,320 --> 00:40:36,180
I think it's time for me to slowly step up.
432
00:40:36,650 --> 00:40:37,650
Mi Sun.
433
00:40:37,670 --> 00:40:39,550
It's okay.
434
00:40:40,580 --> 00:40:45,610
I was waiting for this day, anyway.
435
00:40:46,540 --> 00:40:49,470
I need to see the faces of the
people who did that to my son...
436
00:40:50,570 --> 00:40:53,220
while I still can.
437
00:40:53,720 --> 00:40:57,450
I'll have to look at each of them again.
438
00:40:57,960 --> 00:41:01,240
Can you handle it?
439
00:41:02,090 --> 00:41:04,133
You don't know what it feels like...
440
00:41:05,491 --> 00:41:07,585
for a mother who's lost her son, right?
441
00:41:10,390 --> 00:41:14,835
It's more bitter and painful...
442
00:41:16,601 --> 00:41:19,541
than having crows eat your heart out.
443
00:41:23,230 --> 00:41:26,370
I've suffered that kind of pain,
444
00:41:26,400 --> 00:41:29,300
what more can't I handle?
445
00:41:32,790 --> 00:41:34,450
Miss Jang.
446
00:41:34,610 --> 00:41:37,040
You'll have to do some work.
447
00:41:37,220 --> 00:41:38,990
Will you be okay?
448
00:41:39,880 --> 00:41:41,930
Don't worry.
449
00:41:50,150 --> 00:41:51,500
Speaking of,
450
00:41:51,520 --> 00:41:56,000
there's word that President
Gu Il Jung has been moving quickly.
451
00:41:56,460 --> 00:41:58,200
He's been meeting each director personally,
452
00:41:58,230 --> 00:42:01,050
and discussing the issue of his heir.
453
00:42:02,180 --> 00:42:03,870
Is he?
454
00:42:07,140 --> 00:42:08,810
It's true.
455
00:42:08,920 --> 00:42:13,070
I'm discussing the issue with the directors.
456
00:42:13,810 --> 00:42:19,770
So have you finally decided
to call in Ma Jun?
457
00:42:26,690 --> 00:42:28,110
Yes.
458
00:42:29,260 --> 00:42:35,130
And I'm thinking about calling in
one other person.
459
00:42:35,690 --> 00:42:38,860
Who are you speaking of?
460
00:42:39,820 --> 00:42:41,760
Who do you think it is?
461
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
I think you already know.
462
00:42:54,830 --> 00:42:56,340
Yes.
463
00:42:56,430 --> 00:42:58,560
It's that child.
464
00:42:59,490 --> 00:43:01,430
I'm talking about Tak Gu.
465
00:43:03,810 --> 00:43:04,900
President.
466
00:43:04,930 --> 00:43:09,740
Don't claim that you didn't
know it was that child.
467
00:43:10,740 --> 00:43:12,780
If you keep lying like that,
468
00:43:12,800 --> 00:43:15,850
I... don't really know...
469
00:43:17,022 --> 00:43:19,291
what I'll do to you.
470
00:43:23,940 --> 00:43:27,410
When I think about how I've been
completely tricked by you,
471
00:43:27,860 --> 00:43:33,100
kicking you out immediately
would not relieve my anger.
472
00:43:34,760 --> 00:43:38,030
The reason why I am not kicking you out,
and holding it,
473
00:43:39,100 --> 00:43:43,080
is because for the past thirty years,
474
00:43:43,220 --> 00:43:45,740
you have stayed by my side.
475
00:43:46,160 --> 00:43:51,210
This is my last duty towards you.
476
00:43:52,280 --> 00:43:53,740
- President.
- Stop it!
477
00:44:05,930 --> 00:44:08,190
Do not test me anymore!
478
00:44:08,690 --> 00:44:13,140
Know that even my patience has its limits.
479
00:44:15,040 --> 00:44:17,040
Do you understand?
480
00:44:36,680 --> 00:44:38,870
Mom, this is so pretty too!
481
00:44:38,890 --> 00:44:41,150
Everything we saw today was so pretty!
482
00:44:41,660 --> 00:44:43,200
How can everything be pretty?
483
00:44:43,220 --> 00:44:45,050
Just pick two or three things from there.
484
00:44:45,080 --> 00:44:46,670
Then this...
485
00:44:47,860 --> 00:44:49,350
and this.
486
00:44:50,280 --> 00:44:52,980
I'll go look over there.
487
00:45:09,090 --> 00:45:10,670
Yu Kyung.
488
00:45:10,790 --> 00:45:13,250
How did you know to come here?
489
00:45:13,540 --> 00:45:16,020
I called your home, saying I
was calling from the office,
490
00:45:16,140 --> 00:45:18,940
and they told me you would be here.
491
00:45:19,810 --> 00:45:22,010
Why did you come here?
492
00:45:22,470 --> 00:45:25,840
I came to get an apology.
493
00:45:26,240 --> 00:45:27,850
What?
494
00:45:27,890 --> 00:45:29,850
Apologize to me.
495
00:45:30,060 --> 00:45:32,090
Then I'll forgive you.
496
00:45:35,110 --> 00:45:39,750
There's no one in the world that
you can trample on like that.
497
00:45:39,800 --> 00:45:43,200
There's no one in the world that you
can look down on that cruelly.
498
00:45:43,220 --> 00:45:47,060
But it seems like you didn't know that.
499
00:45:47,180 --> 00:45:52,570
So did you come to beat me up?
500
00:45:52,620 --> 00:45:54,940
That's why you deliberately sought me out?
501
00:45:54,970 --> 00:45:57,661
Sincerely apologize for everything...
502
00:45:59,194 --> 00:46:00,976
you have ever done to me.
503
00:46:02,510 --> 00:46:04,950
Then I will forgive you.
504
00:46:07,020 --> 00:46:09,220
Hurry up and apologize.
505
00:46:15,120 --> 00:46:20,050
You must think people are equal.
506
00:46:20,220 --> 00:46:21,700
Right?
507
00:46:22,070 --> 00:46:23,150
What?
508
00:46:23,170 --> 00:46:25,830
Then you thought wrong.
509
00:46:26,340 --> 00:46:28,840
People are definitely not equal.
510
00:46:29,180 --> 00:46:30,780
That's why there are people
who feel wronged,
511
00:46:30,800 --> 00:46:32,720
and people who are angry.
512
00:46:33,580 --> 00:46:35,950
And that's why women like you,
who attempt to manipulate men...
513
00:46:36,040 --> 00:46:39,590
in order to rise in social class,
sometimes get hurt.
514
00:46:41,130 --> 00:46:42,148
It's unfortunate,
515
00:46:43,331 --> 00:46:47,771
but the reality that you dream of...
will never exist.
516
00:46:48,470 --> 00:46:50,190
Do you understand?
517
00:46:51,640 --> 00:46:56,000
Do you really think that?
518
00:46:56,260 --> 00:46:58,030
Of course.
519
00:47:01,000 --> 00:47:02,760
I understand.
520
00:47:04,930 --> 00:47:08,900
Then I'll show you how
easily that conviction...
521
00:47:10,501 --> 00:47:11,738
can be shattered.
522
00:47:13,620 --> 00:47:15,180
What?
523
00:47:15,580 --> 00:47:17,990
I'll see you again soon, Madam.
524
00:47:36,000 --> 00:47:38,090
It seems that this topic...
525
00:47:38,150 --> 00:47:41,190
was a bit difficult for Tak Gu, Father.
526
00:47:41,820 --> 00:47:44,430
Mi Sun and Tae Jo...
527
00:47:44,720 --> 00:47:47,810
both seem to be finding their own answers.
528
00:47:48,160 --> 00:47:49,920
But that kid, Tak Gu,
529
00:47:49,950 --> 00:47:52,600
keeps guessing wrong.
530
00:47:53,700 --> 00:47:56,100
In Mok,
531
00:47:57,730 --> 00:48:02,850
Didn't you feel anything,
532
00:48:02,951 --> 00:48:04,780
after you ate Tak Gu's first bread?
533
00:48:06,260 --> 00:48:07,600
It smelled better, and...
534
00:48:07,630 --> 00:48:11,210
tasted softer than I thought,
so I was a bit surprised.
535
00:48:12,800 --> 00:48:15,400
That's because that kid...
536
00:48:15,720 --> 00:48:20,140
used the least amount of yeast,
537
00:48:20,980 --> 00:48:26,830
and let it ferment slowly for a
long period of time.
538
00:48:27,590 --> 00:48:30,940
I know that too, but...
539
00:48:31,200 --> 00:48:32,794
That kid didn't do that...
540
00:48:34,926 --> 00:48:38,359
because he learned with his head.
541
00:48:44,360 --> 00:48:50,030
He relied solely on the smell.
542
00:48:51,010 --> 00:48:54,619
He used his sense of smell...
543
00:48:54,701 --> 00:48:57,492
to find the best state of fermentation.
544
00:48:58,990 --> 00:49:01,520
By instinct.
545
00:49:02,940 --> 00:49:07,950
And during two years of practice,
546
00:49:08,220 --> 00:49:12,430
he's done so every day, without fail.
547
00:49:12,930 --> 00:49:16,520
No one told him to do it,
548
00:49:16,610 --> 00:49:20,170
he did it because he liked it.
549
00:49:20,200 --> 00:49:24,970
The most difficult person
in this world to beat...
550
00:49:25,000 --> 00:49:28,890
is a kid like that.
551
00:49:29,300 --> 00:49:30,756
In this competition,
552
00:49:31,362 --> 00:49:36,459
do you believe that Tak Gu can beat Tae Jo?
553
00:49:39,680 --> 00:49:42,296
That kid Tak Gu's bread is...
554
00:49:43,478 --> 00:49:46,293
crude and unskilled,
555
00:49:47,840 --> 00:49:51,310
but doesn't it hold his sincerity?
556
00:50:09,550 --> 00:50:14,830
How can Teacher think that?
557
00:50:14,920 --> 00:50:19,840
Tak Gu's mind is only full of
thoughts about bread,
558
00:50:19,870 --> 00:50:25,780
but your mind is only full of
thoughts about him.
559
00:50:27,140 --> 00:50:29,870
Who do you think will win?
560
00:51:08,040 --> 00:51:13,680
He relied solely on the smell.
561
00:51:13,850 --> 00:51:17,480
He used his sense of smell,
562
00:51:17,581 --> 00:51:20,315
to find the best state of fermentation.
563
00:51:21,890 --> 00:51:24,950
By instinct.
564
00:51:45,580 --> 00:51:47,210
[Fermentation of Poisonous Plants]
565
00:51:49,380 --> 00:51:51,170
[1. Seol Bing Herb]
566
00:51:51,850 --> 00:51:54,700
If I beat you in the competition,
567
00:51:54,730 --> 00:51:57,630
will you accept me as your older brother?
568
00:51:57,660 --> 00:52:02,620
This is victory to you.
569
00:52:03,210 --> 00:52:06,290
I'm so disappointed.
570
00:52:06,350 --> 00:52:11,100
The most difficult person
in this world to beat...
571
00:52:11,220 --> 00:52:14,510
is a kid like that.
572
00:52:27,680 --> 00:52:33,044
What will you do now, Tae Jo?
573
00:52:37,170 --> 00:52:41,500
Can I get some of this herb?
574
00:52:57,550 --> 00:52:59,100
Let's do it with this.
575
00:52:59,120 --> 00:53:00,930
What?
576
00:53:01,190 --> 00:53:04,350
I'll make a makgulli*
culture with this,
577
00:53:01,190 --> 00:53:04,350
{\a6}* Korean rice wine
578
00:53:04,370 --> 00:53:08,220
so you find out what stage
of fermentation it's in.
579
00:53:08,400 --> 00:53:11,155
What are you suddenly talking about?
580
00:53:11,190 --> 00:53:16,110
It means I need you to make a
sourdough without yeast.
581
00:53:16,380 --> 00:53:19,000
I have the skills to make sourdough, and...
582
00:53:19,020 --> 00:53:22,530
you have the sense of smell to figure
out the stage of fermentation.
583
00:53:23,710 --> 00:53:27,060
There are only eight days left until the
second round of the competition.
584
00:53:27,180 --> 00:53:29,670
So let's not waste our
separate energies,
585
00:53:29,700 --> 00:53:33,290
and let's find the answer together.
586
00:53:34,650 --> 00:53:35,980
What's up with you?
587
00:53:36,010 --> 00:53:38,700
Even asking me to work together?
588
00:53:39,350 --> 00:53:40,820
It's because it seems like...
589
00:53:40,850 --> 00:53:44,340
we'll both get eliminated in the second
round if we continue to struggle like this.
590
00:53:44,810 --> 00:53:48,480
Let's combine our strengths to
pass the second round,
591
00:53:48,910 --> 00:53:53,440
and then we'll part ways in the third round.
592
00:53:53,810 --> 00:53:55,070
What do you think?
593
00:53:56,670 --> 00:53:58,360
Sounds good to me.
594
00:54:00,570 --> 00:54:01,830
Fine.
595
00:54:01,880 --> 00:54:03,890
Then let's start immediately.
596
00:54:05,500 --> 00:54:09,820
The first thing we must do is find
the ratio of ingredients...
597
00:54:09,850 --> 00:54:12,430
that best enhance the fermentation
of the makgulli.
598
00:54:12,690 --> 00:54:14,080
Okay.
599
00:54:16,790 --> 00:54:20,260
Then we need to find the temperature
and time of the fermentation.
600
00:54:20,410 --> 00:54:25,610
Your job is to find the sourdough that
can create the best flavor in bread.
601
00:54:25,920 --> 00:54:27,520
Okay.
602
00:54:49,110 --> 00:54:53,010
Remember that sourdough is all about timing.
603
00:54:53,430 --> 00:54:55,310
Okay.
604
00:55:41,960 --> 00:55:45,300
I want to stay at this Pal Bong
Bakery for a very long time.
605
00:55:45,410 --> 00:55:50,240
Because it means more to me than family.
606
00:56:00,840 --> 00:56:05,440
First, after it's consumed, the tongue
will become paralyzed.
607
00:56:05,640 --> 00:56:08,035
As they lose their sense of taste,
608
00:56:08,070 --> 00:56:10,430
the sense of smell will be dulled.
609
00:56:10,770 --> 00:56:12,420
How long do the effects last?
610
00:56:12,440 --> 00:56:15,696
That depends on the amount,
611
00:56:16,189 --> 00:56:18,648
but if you use all of that,
612
00:56:19,030 --> 00:56:22,597
the sense of taste and smell
will never return.
613
00:56:28,550 --> 00:56:30,250
I'm thinking about making Pal Bong Bakery...
614
00:56:30,280 --> 00:56:33,510
close down for about three months.
615
00:56:34,710 --> 00:56:37,960
If we're going to get Ma Jun out of there,
616
00:56:38,040 --> 00:56:41,750
there's no other choice
but to make them close.
617
00:56:41,900 --> 00:56:43,880
There's no need to do that.
618
00:56:44,940 --> 00:56:50,600
It seems like the President is going
to call for Ma Jun anyway.
619
00:56:51,720 --> 00:56:53,410
Really?
620
00:56:53,460 --> 00:56:57,660
And that child, too.
621
00:56:58,400 --> 00:57:00,240
That child?
622
00:57:00,870 --> 00:57:02,610
Who?
623
00:57:04,730 --> 00:57:07,370
You mean that child, Kim Tak Gu?
624
00:57:07,480 --> 00:57:10,512
It seems that the President...
625
00:57:11,291 --> 00:57:13,228
met Kim Tak Gu.
626
00:57:16,440 --> 00:57:21,200
How are you handling things?
627
00:57:21,230 --> 00:57:24,930
How did you just watch and let this happen?
628
00:57:24,960 --> 00:57:27,190
I never just let it happen.
629
00:57:27,380 --> 00:57:29,080
I did everything I could, too.
630
00:57:29,100 --> 00:57:32,795
Then why is that child still
interfering in our lives?
631
00:57:32,830 --> 00:57:36,490
That child's luck is just tougher
and stronger than mine.
632
00:57:37,900 --> 00:57:40,130
No matter how much I endanger him
and set him up,
633
00:57:40,170 --> 00:57:42,130
he holds tight to his fate,
634
00:57:42,320 --> 00:57:45,050
and stands back up again and again.
635
00:57:45,920 --> 00:57:50,030
Ma Jun is fighting against
a rival like him right now.
636
00:57:50,060 --> 00:57:51,840
Do you understand?
637
00:57:52,200 --> 00:57:55,220
That child's luck is tough and strong?
638
00:57:55,280 --> 00:57:58,620
Is it deeper and more painful
than the wound in my heart?
639
00:57:58,660 --> 00:58:02,370
Whenever I think about Tak Gu,
640
00:58:02,390 --> 00:58:04,670
it burns, and hurts so much
I want to scream.
641
00:58:04,690 --> 00:58:07,770
It hurts so much I feel like I'll faint.
642
00:58:09,870 --> 00:58:14,730
Don't let that child appear in
front of me ever again.
643
00:58:14,790 --> 00:58:18,100
After you cause Pal Bong Bakery
to shut down,
644
00:58:18,130 --> 00:58:21,710
call a temporary Director's meeting
and bring Ma Jun into the company.
645
00:58:21,790 --> 00:58:23,680
Do whatever it takes.
646
00:58:23,700 --> 00:58:25,780
Do you understand?
647
00:58:26,890 --> 00:58:27,940
Do you really...
648
00:58:30,667 --> 00:58:32,952
want me to do whatever it takes?
649
00:58:38,080 --> 00:58:40,097
Are you confident you won't regret it,
650
00:58:41,972 --> 00:58:43,484
no matter what I do?
651
00:58:44,970 --> 00:58:46,850
I told you.
652
00:58:46,920 --> 00:58:48,980
Risk your life.
653
00:58:50,800 --> 00:58:54,400
That's my resolve, too.
654
00:59:07,690 --> 00:59:09,130
What is this?
655
00:59:09,160 --> 00:59:12,820
Someone came by outside and asked
for this to be delivered to you.
656
00:59:13,740 --> 00:59:15,140
Who was it?
657
00:59:15,170 --> 00:59:17,170
They didn't say who they were,
658
00:59:17,200 --> 00:59:18,820
but they said to tell you that
if you called that number,
659
00:59:18,850 --> 00:59:22,277
they could give you news
about the person...
660
00:59:22,565 --> 00:59:24,955
who lives in Cheongsan, President.
661
00:59:26,590 --> 00:59:28,320
Cheongsan?
662
01:00:59,500 --> 01:01:00,820
Tae Jo!
663
01:01:00,850 --> 01:01:02,620
It's for you.
664
01:01:09,580 --> 01:01:10,820
Yes, hello.
665
01:01:10,840 --> 01:01:12,100
This is Seo Tae Jo.
666
01:01:12,140 --> 01:01:15,460
It's me, Shin Yu Kyung.
667
01:02:19,860 --> 01:02:24,610
Is what you said still valid?
668
01:02:27,040 --> 01:02:29,310
When you said not to forgive them.
669
01:02:30,790 --> 01:02:33,370
When you said I could use you.
670
01:02:35,150 --> 01:02:39,350
Is that still valid?
671
01:02:39,870 --> 01:02:43,080
What's wrong with you?
672
01:02:51,400 --> 01:02:55,500
Where should we start?
673
01:02:57,950 --> 01:03:02,200
Where should I start...
674
01:03:03,228 --> 01:03:04,177
being your woman?
675
01:03:06,280 --> 01:03:08,530
Did something happen?
676
01:03:08,880 --> 01:03:10,350
What happened?
677
01:03:10,370 --> 01:03:12,950
What did Mom do to you this time?
678
01:03:19,560 --> 01:03:21,930
I can't forgive her.
679
01:03:24,070 --> 01:03:25,151
I can't...
680
01:03:28,929 --> 01:03:30,757
ever forgive her.
681
01:04:25,170 --> 01:04:28,110
[Pal Bong Bakery Report]
682
01:04:56,960 --> 01:04:58,720
Hello?
683
01:05:00,520 --> 01:05:02,580
I'm Gu Il Jung.
684
01:05:03,420 --> 01:05:07,170
Are you the one who gave me this number?
685
01:05:09,020 --> 01:05:14,260
Who are you?
686
01:05:19,481 --> 01:05:22,790
Brought to you by WITH S2 Written
In The Heavens Subbing Squad
687
01:05:23,010 --> 01:05:26,350
This is a FREE fansub. NOT for
SALE! Get it for FREE @ withs2.com
688
01:05:26,670 --> 01:05:29,200
Main Translator: serendipity
689
01:05:29,530 --> 01:05:32,050
Timer: eully
690
01:05:32,370 --> 01:05:34,950
Editor/QC: langdon813
691
01:05:35,270 --> 01:05:37,820
Coordinators: mily2, ay_link
692
01:05:38,120 --> 01:05:40,600
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
693
01:05:40,920 --> 01:05:43,430
STOP illegal streaming sites
694
01:05:46,387 --> 01:05:48,484
~ Preview ~
695
01:05:48,690 --> 01:05:51,280
Go to the department store
tomorrow and buy clothes.
696
01:05:51,310 --> 01:05:54,850
My mom likes elegant things, rather
than fancy and flashy things.
697
01:05:54,870 --> 01:05:56,820
I heard there was an accident.
698
01:05:56,840 --> 01:05:58,600
I heard he's missing!
699
01:05:58,620 --> 01:06:01,820
You didn't do that, right?
700
01:06:01,850 --> 01:06:07,740
Where should I start being your woman?
701
01:06:07,760 --> 01:06:10,190
Tell me it's not true.
702
01:06:10,670 --> 01:06:13,660
Tell me it's a lie, Yu Kyung.
703
01:06:15,350 --> 01:06:17,730
Yu Kyung!