1 00:00:00,040 --> 00:00:03,460 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,040 --> 00:00:03,460 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,790 --> 00:00:07,420 Episode 19 4 00:00:12,380 --> 00:00:16,200 How have you lived so far? 5 00:00:16,220 --> 00:00:18,770 Why didn't you tell me sooner, 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,930 when I didn't recognize you? 7 00:00:23,850 --> 00:00:25,930 I'm sorry. 8 00:00:26,220 --> 00:00:28,610 Did you think I wasn't worried about you, 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,810 or didn't want to see you? 10 00:00:33,980 --> 00:00:39,030 How could you turn away from me so harshly? 11 00:00:40,780 --> 00:00:44,910 I'm really really sorry. 12 00:00:48,490 --> 00:00:50,620 Now it's fine. 13 00:00:51,290 --> 00:00:57,040 Now that I know it's you, it's fine. 14 00:00:59,630 --> 00:01:00,700 Now, 15 00:01:02,777 --> 00:01:05,586 I can breathe. 16 00:01:06,590 --> 00:01:08,550 Tak Gu. 17 00:01:14,580 --> 00:01:16,040 Tak Gu. 18 00:01:43,880 --> 00:01:45,380 You're very late. 19 00:01:45,470 --> 00:01:47,160 And it's raining. 20 00:01:50,120 --> 00:01:51,810 What's wrong? 21 00:01:52,670 --> 00:01:54,920 Did something happen? 22 00:01:59,520 --> 00:02:02,740 The request you made last time... 23 00:02:03,080 --> 00:02:05,120 Your ultimatum. 24 00:02:06,750 --> 00:02:08,500 I'll decline. 25 00:02:10,020 --> 00:02:12,320 No matter how much you protest, 26 00:02:12,550 --> 00:02:17,700 I will not erase that child from my life. 27 00:02:18,600 --> 00:02:20,250 So you can give up, 28 00:02:20,290 --> 00:02:24,550 or just accept it. 29 00:03:02,070 --> 00:03:04,000 Come back home. 30 00:03:08,970 --> 00:03:11,460 I'm sorry, President. 31 00:03:12,270 --> 00:03:16,690 I'm just barely learning now what bread is, and... 32 00:03:18,510 --> 00:03:24,300 what kind of heart it takes to make bread. 33 00:03:24,810 --> 00:03:27,250 There's much more that I must learn... 34 00:03:28,410 --> 00:03:31,540 than I have already learned. 35 00:03:32,970 --> 00:03:35,610 And more than anything, 36 00:03:36,660 --> 00:03:40,150 there is a reason why I must live as Kim Tak Gu. 37 00:03:44,670 --> 00:03:47,250 I need to stay Kim Tak Gu, 38 00:03:50,050 --> 00:03:55,220 so that Mother can return to me. 39 00:03:55,500 --> 00:03:59,740 But Tak Gu, I need you. 40 00:04:02,050 --> 00:04:04,370 No matter what happens, 41 00:04:04,990 --> 00:04:10,690 I want to give Geosung to you. 42 00:04:50,820 --> 00:04:52,450 So... 43 00:04:53,630 --> 00:04:58,110 Did you end your teary reunion with Father well? 44 00:04:58,990 --> 00:05:02,160 When you said you're learning about bread from Teacher Pal Bong, 45 00:05:02,590 --> 00:05:04,470 what did Father say? 46 00:05:04,730 --> 00:05:06,570 Did he say you were admirable? 47 00:05:07,110 --> 00:05:09,190 Did he say he was proud? 48 00:05:10,020 --> 00:05:11,480 Let's stop. 49 00:05:11,500 --> 00:05:15,400 Why didn't you tell him you passed the first round, too? 50 00:05:15,870 --> 00:05:20,480 If you told him, his opinion of you would have changed. 51 00:05:21,320 --> 00:05:23,610 Let's stop, Ma Jun. 52 00:05:25,690 --> 00:05:29,180 What did you just call me? 53 00:05:29,200 --> 00:05:30,800 I don't want to fight with you. 54 00:05:30,830 --> 00:05:32,670 Let's stop. 55 00:05:38,480 --> 00:05:39,980 What's up with you? 56 00:05:40,110 --> 00:05:41,750 Just because you met Father once, 57 00:05:41,780 --> 00:05:44,350 are you saying you're going to start acting like my hyung? 58 00:05:44,370 --> 00:05:48,830 You think anyone's going to treat a son of a beggar like you as a hyung? 59 00:05:49,220 --> 00:05:51,850 I don't like getting mixed up with you in that way. 60 00:05:52,000 --> 00:05:53,430 Instead of Gu Ma Jun, 61 00:05:53,460 --> 00:05:55,854 I wish you could keep being Seo Tae Jo, but... 62 00:05:57,190 --> 00:05:59,500 There are some things you can't help. 63 00:05:59,800 --> 00:06:02,250 No matter how much you whine about hating me, and... 64 00:06:02,270 --> 00:06:04,530 no matter how much I call you Seo Tae Jo... 65 00:06:04,560 --> 00:06:05,750 in front of President, 66 00:06:05,780 --> 00:06:07,170 now I can't help but be your hyung! 67 00:06:07,200 --> 00:06:08,870 Shut your mouth. 68 00:06:08,890 --> 00:06:10,920 Don't just say that word hyung... 69 00:06:10,950 --> 00:06:12,350 in front of me however you like. 70 00:06:12,380 --> 00:06:13,050 Ma Jun! 71 00:06:13,070 --> 00:06:18,230 I said don't call me by that name without permission! 72 00:06:22,200 --> 00:06:25,220 What do I need to do for you to acknowledge me as your older brother? 73 00:06:25,350 --> 00:06:27,820 Not trash, not a son of a beggar, 74 00:06:27,850 --> 00:06:30,450 how can I get you to acknowledge me as your older brother? 75 00:06:30,470 --> 00:06:32,130 If I pass the competition to the end, 76 00:06:32,160 --> 00:06:33,900 will you acknowledge me as your older brother? 77 00:06:33,920 --> 00:06:35,780 If I beat you in the competition, 78 00:06:35,800 --> 00:06:37,350 will you accept me as your older brother? 79 00:06:37,370 --> 00:06:42,120 And if you get eliminated or lose, 80 00:06:42,150 --> 00:06:45,210 can you disappear from my sight forever? 81 00:06:45,490 --> 00:06:50,570 Can you get lost from me and Father forever? 82 00:06:52,070 --> 00:06:55,970 Is that what you really want? 83 00:06:56,180 --> 00:06:57,620 Yes. 84 00:06:57,640 --> 00:07:00,170 That's what I really want. 85 00:07:01,240 --> 00:07:02,720 What do you want to do? 86 00:07:02,760 --> 00:07:04,730 Can you? 87 00:07:09,060 --> 00:07:11,290 Then make sure to keep your promise. 88 00:07:11,310 --> 00:07:13,880 If I pass the competition or beat you, 89 00:07:13,900 --> 00:07:16,390 then completely acknowledge me as your older brother. 90 00:07:16,650 --> 00:07:19,110 Promise me man to man. 91 00:07:19,260 --> 00:07:22,370 You'd better get ready to pack your bags. 92 00:07:22,470 --> 00:07:27,300 Because you'll have to get lost immediately after you get eliminated. 93 00:07:27,400 --> 00:07:28,690 No. 94 00:07:28,710 --> 00:07:31,000 I won't lose. 95 00:07:31,470 --> 00:07:33,380 I like this place. 96 00:07:33,550 --> 00:07:36,470 I want to stay at this Pal Bong Bakery a little longer. 97 00:07:36,570 --> 00:07:40,240 And I want to get your acknowledgement as your older brother. 98 00:07:40,390 --> 00:07:45,694 So I won't lose... Ma Jun. 99 00:07:50,180 --> 00:07:54,170 [The Most Interesting Bread in the World] 100 00:07:55,580 --> 00:07:57,550 Are you crazy? 101 00:07:58,970 --> 00:08:02,020 Why do you and Seo Tae Jo make such ridiculous bets all the time? 102 00:08:02,050 --> 00:08:04,450 Last time it was Shin Yu Kyung, and this time, it's what? 103 00:08:04,500 --> 00:08:06,900 You'll leave this place? 104 00:08:07,300 --> 00:08:09,550 That's not what I said exactly, 105 00:08:09,570 --> 00:08:12,490 I just said I would get out of his sight. 106 00:08:13,900 --> 00:08:15,650 That's the same thing! 107 00:08:15,680 --> 00:08:17,740 Who said you can just go out like that? 108 00:08:17,760 --> 00:08:19,020 Are you a candle? 109 00:08:19,050 --> 00:08:21,000 Are you wind? 110 00:08:22,470 --> 00:08:25,720 It's because there are several inside stories you don't know, Mi Sun. 111 00:08:25,750 --> 00:08:28,650 So please stop getting mad and help me. 112 00:08:28,670 --> 00:08:31,700 You don't want me leaving this place forever, right? 113 00:08:31,730 --> 00:08:33,060 You don't, right? 114 00:08:33,120 --> 00:08:34,720 Leave this place or whatever! 115 00:08:34,750 --> 00:08:37,150 Get lost forever or whatever! 116 00:08:40,370 --> 00:08:41,500 I'll clean your room for a week. 117 00:08:41,520 --> 00:08:43,320 What do you think? 118 00:08:43,500 --> 00:08:45,790 I'll clean all of the second floor hallway, too. 119 00:08:45,825 --> 00:08:47,440 What do you think? 120 00:08:48,720 --> 00:08:51,670 My dishes while I work, too. 121 00:08:51,700 --> 00:08:52,500 What? 122 00:08:52,520 --> 00:08:54,270 If you don't like it, forget it! 123 00:08:54,300 --> 00:08:56,720 Okay... okay... I'll clean your room, 124 00:08:56,740 --> 00:08:59,250 the hallway, and do your dishes. 125 00:08:59,270 --> 00:09:01,410 Okay. Yeah? 126 00:09:05,310 --> 00:09:06,830 Fermentation. 127 00:09:06,940 --> 00:09:08,700 Fermentation? 128 00:09:08,870 --> 00:09:10,840 Yes, fermentation. 129 00:09:11,010 --> 00:09:12,800 What? That's it? 130 00:09:12,830 --> 00:09:14,400 Hey! That's it? 131 00:09:14,420 --> 00:09:16,560 Seriously... 132 00:09:30,700 --> 00:09:32,995 Fermentation, fermentation... 133 00:09:37,135 --> 00:09:38,520 Fermentation. 134 00:09:40,534 --> 00:09:42,770 This (salted intestines), this (salted octopus), and this. 135 00:09:42,030 --> 00:09:42,871 {\a6}Fermentation. 136 00:09:43,500 --> 00:09:47,180 There are, plenty of fermented foods around me. 137 00:09:48,720 --> 00:09:50,270 Just because it's fermented, 138 00:09:50,290 --> 00:09:53,180 that doesn't mean bread will rise. 139 00:09:55,710 --> 00:09:58,320 Kimchi is fermented food. 140 00:09:58,500 --> 00:10:01,240 Soybean paste is fermented food. 141 00:10:01,580 --> 00:10:06,420 The biggest problem is finding a fermenter that matches the flavor of bread. 142 00:10:08,220 --> 00:10:09,830 [Fermention of Poisonous Plants 1. Seol Bing Cho] 143 00:10:11,450 --> 00:10:12,400 [Effects of Seol Bing Herb] 144 00:10:12,420 --> 00:10:14,890 [In examples where the enzymes of Seol Bing Herb have been eaten,] 145 00:10:14,991 --> 00:10:18,291 [it shows the effects of paralyzing the sense of taste and smell. ] 146 00:10:21,490 --> 00:10:22,600 [Soybean paste] 147 00:10:23,050 --> 00:10:27,250 {\a6}Sourdough: a symbiotic culture of lactic acid bacteria and yeast used to make bread rise 148 00:10:27,285 --> 00:10:28,840 If I'm going to find a sourdough that goes well with bread, 149 00:10:28,875 --> 00:10:30,750 I have no choice but to make each one with my own hands. 150 00:10:30,735 --> 00:10:30,735 [Kimchi] 151 00:10:30,770 --> 00:10:33,680 [Salted foods] 152 00:10:36,980 --> 00:10:39,300 May I use the company lab? 153 00:10:39,380 --> 00:10:42,210 I'm very short on time and data. 154 00:10:44,180 --> 00:10:50,800 {\a6}After mixing flour and sourdough, energizing the fermentation process of the sourdough 155 00:10:47,222 --> 00:10:50,648 Now I make the mother dough. 156 00:10:52,350 --> 00:10:54,470 And now I just have to wait. 157 00:11:01,200 --> 00:11:02,800 In fourteen days, 158 00:11:02,820 --> 00:11:05,930 I must make a bread without yeast, using sourdough that I find. 159 00:11:06,270 --> 00:11:09,360 Give me the results of the first attempt in five days. 160 00:11:13,200 --> 00:11:16,270 Fail. 161 00:11:16,300 --> 00:11:18,340 Fail again. 162 00:11:19,900 --> 00:11:21,510 We've failed. 163 00:11:24,470 --> 00:11:26,250 This failed, too. 164 00:11:34,450 --> 00:11:37,370 Thirteen days left to find the sourdough. Please, please! 165 00:11:38,330 --> 00:11:40,110 We failed again. 166 00:11:52,240 --> 00:11:56,950 Does it seem there's progress with the two boys? 167 00:11:58,020 --> 00:11:59,250 Not at all. 168 00:11:59,270 --> 00:12:01,850 It seems like Tak Gu keeps failing, and... 169 00:12:01,880 --> 00:12:03,780 I don't know what Tae Jo's doing, 170 00:12:03,810 --> 00:12:06,700 but I haven't seen him in the bakery at all. 171 00:12:06,830 --> 00:12:10,670 After he's done with work, he disappears in the afternoon. 172 00:12:11,180 --> 00:12:16,670 Did you give them all the proper hints? 173 00:12:16,710 --> 00:12:17,900 Yes, of course, Grandfather. 174 00:12:17,930 --> 00:12:20,430 I definitely told them fermentation. 175 00:12:20,460 --> 00:12:24,550 But isn't it a bit unfair, Grandfather? 176 00:12:24,620 --> 00:12:26,500 I'm a competitor, too. 177 00:12:26,520 --> 00:12:29,370 But you only gave them hints... 178 00:12:29,400 --> 00:12:31,300 and skipped over me. 179 00:12:31,750 --> 00:12:37,730 Don't you already know the answer without any hints? 180 00:12:38,070 --> 00:12:40,670 I already know the answer? 181 00:12:40,690 --> 00:12:44,630 I know that your sense of taste... 182 00:12:44,850 --> 00:12:49,050 never forgets what it's tasted once. 183 00:12:49,670 --> 00:12:52,550 Well, yes. But... 184 00:12:52,580 --> 00:12:56,988 You were twelve years old... 185 00:12:57,871 --> 00:13:00,535 when you last ate Bong bread. 186 00:13:01,560 --> 00:13:04,980 So there's no doubt you remember that taste. 187 00:13:05,010 --> 00:13:06,480 Right? 188 00:13:07,580 --> 00:13:09,900 Yes, well... 189 00:13:17,540 --> 00:13:18,870 It's already been three days. 190 00:13:18,900 --> 00:13:22,110 After three days, shouldn't you have some results? 191 00:13:22,180 --> 00:13:24,820 Fermenting bread without yeast, and... 192 00:13:24,850 --> 00:13:27,420 with natural fermentors... 193 00:13:27,440 --> 00:13:30,700 takes too long, and it's very difficult. 194 00:13:32,500 --> 00:13:34,080 In two days, 195 00:13:34,100 --> 00:13:37,290 find a way to ferment bread without yeast, no matter what. 196 00:13:44,150 --> 00:13:45,260 Father. 197 00:13:46,580 --> 00:13:49,700 Bring that over here. 198 00:13:50,520 --> 00:13:51,800 President. 199 00:13:51,930 --> 00:13:53,640 I said give it here. 200 00:14:20,260 --> 00:14:24,185 You were preparing for the competition... 201 00:14:24,355 --> 00:14:26,249 with my company people working behind you? 202 00:14:27,290 --> 00:14:32,370 You were going to pass the competition by cheating like this? 203 00:14:32,850 --> 00:14:33,680 Father. 204 00:14:33,810 --> 00:14:37,590 This is victory to you. 205 00:14:38,180 --> 00:14:41,300 You were going to beat Tak Gu in this way. 206 00:14:42,760 --> 00:14:44,650 I'm really disappointed. 207 00:14:46,820 --> 00:14:52,330 Don't ever set foot in my food development room again. 208 00:14:52,670 --> 00:14:55,000 If you win, win with your own strength. 209 00:14:55,790 --> 00:14:57,660 And if you're eliminated, 210 00:14:57,850 --> 00:15:00,120 be eliminated by your own skills. 211 00:15:17,160 --> 00:15:18,260 Madam, you're here. 212 00:15:18,280 --> 00:15:19,420 Yes. 213 00:15:19,450 --> 00:15:20,310 The President? 214 00:15:20,330 --> 00:15:22,950 He went into a meeting with the marketing team thirty minutes ago. 215 00:15:22,980 --> 00:15:24,750 Shall I leave him a note? 216 00:15:24,780 --> 00:15:28,470 No, I'm just going to meet Manager Han today. 217 00:15:28,530 --> 00:15:30,040 Yes. 218 00:16:09,930 --> 00:16:12,260 Now you're just going to ignore me? 219 00:16:12,920 --> 00:16:15,130 I'm working right now. 220 00:16:15,240 --> 00:16:16,790 Can you leave? 221 00:16:16,830 --> 00:16:18,750 I have no idea. 222 00:16:18,860 --> 00:16:22,800 Why are you stubbornly still here? 223 00:16:27,700 --> 00:16:30,300 And what you doing here at this time? 224 00:16:30,360 --> 00:16:32,460 You're in the middle of the competition, aren't you busy? 225 00:16:32,480 --> 00:16:36,680 I don't want to hear you talk about the competition, so stop. 226 00:16:38,570 --> 00:16:40,690 That wretched competition. 227 00:16:41,050 --> 00:16:42,900 Screw it. 228 00:16:44,420 --> 00:16:45,900 If you've come to complain about nothing, 229 00:16:45,930 --> 00:16:48,000 you've come to the wrong place. 230 00:16:48,070 --> 00:16:51,020 I'm not very good at listening to that kind of whining. 231 00:16:51,050 --> 00:16:52,990 Go do it somewhere else. 232 00:17:23,000 --> 00:17:24,820 Are you going to hit me again? 233 00:17:25,550 --> 00:17:26,370 Huh? 234 00:17:26,530 --> 00:17:29,140 I want to kiss you now, 235 00:17:29,490 --> 00:17:31,580 are you going to hit me again? 236 00:17:34,000 --> 00:17:36,850 Then I'm going to do it. 237 00:17:58,920 --> 00:18:01,180 Don't drag it on too long. 238 00:18:01,290 --> 00:18:03,080 I'm not very good at waiting. 239 00:18:03,110 --> 00:18:06,180 So while I'm still clinging on to you, 240 00:18:06,210 --> 00:18:08,280 act like you've been swayed over. 241 00:18:08,360 --> 00:18:11,910 It's not attractive to play hard to get for too long. 242 00:18:13,870 --> 00:18:15,490 Why is it me? 243 00:18:18,770 --> 00:18:21,020 You have lots of other girls. 244 00:18:21,620 --> 00:18:25,620 If you wanted, you could play with any girl who wants you. 245 00:18:26,210 --> 00:18:27,830 Why does it have to be me? 246 00:18:27,860 --> 00:18:30,820 I can't have you even if I want you. 247 00:18:31,660 --> 00:18:33,260 That's why. 248 00:18:55,900 --> 00:18:57,810 This one's a failure, too. 249 00:19:02,230 --> 00:19:04,530 Why don't you rest a bit as you work? 250 00:19:04,810 --> 00:19:07,930 You've been stuck in the bakery for days. 251 00:19:08,640 --> 00:19:10,550 There's no time. 252 00:19:10,570 --> 00:19:13,450 There's only twelve days left. 253 00:19:15,270 --> 00:19:18,000 But Kim Tak Gu, 254 00:19:18,300 --> 00:19:21,600 you haven't said a single word since then. 255 00:19:21,620 --> 00:19:23,380 What? 256 00:19:24,420 --> 00:19:26,640 About Yu Kyung. 257 00:19:28,250 --> 00:19:30,580 Did something happen? 258 00:19:31,970 --> 00:19:33,790 Nothing. 259 00:19:47,910 --> 00:19:49,480 You didn't know? 260 00:19:49,690 --> 00:19:53,400 I've been meeting Yu Kyung this whole time. 261 00:19:53,470 --> 00:19:56,450 Yu Kyung keeps a lot more secrets from you than I thought. 262 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 Stop lying. 263 00:19:58,300 --> 00:20:00,800 You're lying to me right now, right? 264 00:20:00,830 --> 00:20:06,530 Then why don't you go ask her yourself whether or not it's a lie? 265 00:20:06,620 --> 00:20:12,160 She's a lot smarter and more ambitious than you think. 266 00:20:13,250 --> 00:20:15,390 In the end, 267 00:20:15,410 --> 00:20:17,990 she's not a woman who can be satisfied with someone like you. 268 00:20:44,210 --> 00:20:45,870 Tak Gu. 269 00:21:04,800 --> 00:21:06,670 Did you eat dinner? 270 00:21:14,740 --> 00:21:16,700 I'm back. 271 00:21:52,470 --> 00:21:54,660 Teacher, are you there? 272 00:21:57,000 --> 00:22:00,440 Teacher, are you inside? 273 00:23:04,500 --> 00:23:07,948 Fermentation log... 274 00:23:30,470 --> 00:23:33,330 [Alcohols] 275 00:23:36,060 --> 00:23:40,770 Teacher, is this sourdough? 276 00:23:41,800 --> 00:23:43,440 That's right! 277 00:23:43,470 --> 00:23:48,430 I took it out of what I enjoyed having most! 278 00:24:09,910 --> 00:24:14,240 Did you have some business in my room? 279 00:24:15,110 --> 00:24:18,120 That is... 280 00:24:18,570 --> 00:24:21,780 I came to see you. 281 00:24:37,850 --> 00:24:39,810 Sit down. 282 00:24:47,530 --> 00:24:52,000 Yes, so why did you come see me? 283 00:24:52,880 --> 00:24:55,300 Well... 284 00:24:59,120 --> 00:25:03,000 I haven't received your answer yet. 285 00:25:04,370 --> 00:25:06,870 Answer? 286 00:25:07,690 --> 00:25:09,487 Whether or not you're going to give the Bong bread recipe... 287 00:25:09,714 --> 00:25:12,579 to the winner of the competition. 288 00:25:13,680 --> 00:25:16,600 I haven't heard that answer yet, so... 289 00:25:16,620 --> 00:25:18,700 So... 290 00:25:18,990 --> 00:25:23,610 you're saying that you came into my room to receive that answer? 291 00:25:25,010 --> 00:25:26,300 Yes. 292 00:25:28,220 --> 00:25:33,960 So now do you feel relieved? 293 00:25:35,490 --> 00:25:36,900 Huh? 294 00:25:37,670 --> 00:25:42,110 Didn't you just look at my fermentation log? 295 00:25:42,690 --> 00:25:45,500 Teacher, that... 296 00:25:45,530 --> 00:25:48,470 Yes, it's true. 297 00:25:48,790 --> 00:25:54,210 The sourdough of Bong bread... 298 00:25:55,032 --> 00:25:56,261 is alcohol. 299 00:25:58,240 --> 00:26:00,800 So now what do you plan on doing? 300 00:26:00,870 --> 00:26:06,000 Do you plan on trying to make that sourdough? 301 00:26:06,020 --> 00:26:06,880 Teacher... 302 00:26:06,900 --> 00:26:10,410 If you can make that sourdough, 303 00:26:10,690 --> 00:26:14,780 you can make dough rise without yeast, 304 00:26:14,810 --> 00:26:18,610 so you can definitely pass the second round. 305 00:26:20,820 --> 00:26:22,400 I was wrong. 306 00:26:22,420 --> 00:26:24,760 I was so curious about your recipe, 307 00:26:24,970 --> 00:26:27,700 that I saw what I shouldn't have. 308 00:26:28,210 --> 00:26:29,840 I was wrong. 309 00:26:29,930 --> 00:26:31,300 No. 310 00:26:31,330 --> 00:26:33,900 There's no need for that. 311 00:26:34,770 --> 00:26:38,530 Even if you know the main ingredient of that sourdough, 312 00:26:38,770 --> 00:26:43,900 it's useless to you anyway. 313 00:26:45,180 --> 00:26:46,320 Huh? 314 00:26:46,340 --> 00:26:49,920 To create a state of sourdough that could make bread, 315 00:26:49,940 --> 00:26:54,570 took me seven years. 316 00:26:55,200 --> 00:26:59,550 But you only have twelve days left. 317 00:26:59,740 --> 00:27:01,467 Perhaps if you had that... 318 00:27:02,421 --> 00:27:07,076 amazing sense of smell like Tak Gu. 319 00:27:08,800 --> 00:27:11,150 With your skills alone, 320 00:27:11,180 --> 00:27:13,193 it's impossible for you... 321 00:27:13,708 --> 00:27:17,102 to find that sourdough in twelve days. 322 00:27:17,720 --> 00:27:19,990 Do you understand? 323 00:27:35,940 --> 00:27:37,480 It's good. 324 00:27:37,500 --> 00:27:38,470 Hurry up and eat. 325 00:27:38,490 --> 00:27:40,010 It's really good. 326 00:27:47,570 --> 00:27:50,350 Should I order something else? 327 00:27:50,380 --> 00:27:52,510 Is there something else you'd rather eat? 328 00:27:52,540 --> 00:27:54,300 Tak Gu. 329 00:27:54,510 --> 00:27:57,690 Do you want to eat dinner and then go see a movie? 330 00:27:59,650 --> 00:28:01,220 Would a movie be tiring? 331 00:28:01,240 --> 00:28:02,480 Then what should we do? 332 00:28:02,500 --> 00:28:04,460 Isn't there anything you want to do? 333 00:28:04,600 --> 00:28:07,100 I purposely made time today. 334 00:28:07,230 --> 00:28:09,470 If we meet today, I might not see you again until the competition ends. 335 00:28:09,500 --> 00:28:10,560 So... 336 00:28:10,600 --> 00:28:12,130 It's okay. 337 00:28:12,210 --> 00:28:13,920 You can ask me. 338 00:28:16,990 --> 00:28:20,870 You can ask me why I joined that company. 339 00:28:21,670 --> 00:28:23,150 No. 340 00:28:23,950 --> 00:28:25,960 I'm not going to ask. 341 00:28:27,630 --> 00:28:30,150 If there was a reason I needed to know, 342 00:28:30,320 --> 00:28:34,630 you would have told me before I asked. 343 00:28:35,900 --> 00:28:40,790 You didn't tell me because you had a reason not to. 344 00:28:43,110 --> 00:28:44,700 Hurry up and eat. 345 00:28:44,760 --> 00:28:47,670 Let's eat well and have fun. 346 00:28:52,680 --> 00:28:54,790 I'm really an idiot. 347 00:28:57,170 --> 00:29:00,810 I really don't know why I'm living this way, Tak Gu. 348 00:29:02,160 --> 00:29:04,080 I just keep getting angry. 349 00:29:04,110 --> 00:29:06,220 I get so angry it drives me crazy. 350 00:29:07,500 --> 00:29:09,120 Yu Kyung. 351 00:29:09,740 --> 00:29:12,100 No matter how hard I try, it doesn't work. 352 00:29:12,120 --> 00:29:14,500 I feel like I'm going to suffocate to death, 353 00:29:14,730 --> 00:29:17,410 but it won't leave so I can breathe. 354 00:29:18,030 --> 00:29:20,390 I just keep getting angry. 355 00:29:21,790 --> 00:29:25,250 No matter what I do, I can't smile like you. 356 00:29:27,020 --> 00:29:29,830 I can't hold it in like you. 357 00:29:29,860 --> 00:29:33,850 Tak Gu, what should I do? 358 00:29:34,660 --> 00:29:40,470 I want to stop, but it won't stop. 359 00:29:50,920 --> 00:29:52,800 Want to leave? 360 00:29:55,220 --> 00:29:56,870 Let's go on a date. 361 00:29:56,930 --> 00:29:59,120 Like other people. 362 00:29:59,160 --> 00:30:01,070 What do you think? 363 00:30:17,850 --> 00:30:26,150 ~ That person the one who made me laugh ~ 364 00:30:26,180 --> 00:30:33,200 ~ That person the one who made me cry ~ 365 00:30:33,230 --> 00:30:40,580 ~ That person with his warm lips ~ 366 00:30:40,610 --> 00:30:47,270 ~ the one who found my lost heart ~ 367 00:30:47,290 --> 00:30:54,320 ~ That love impossible to erase ~ 368 00:30:54,350 --> 00:31:01,500 ~ That love impossible to forget ~ 369 00:31:01,530 --> 00:31:08,870 ~ That person, the one like my breath ~ 370 00:31:08,900 --> 00:31:15,120 ~ Such a person is leaving ~ 371 00:31:15,150 --> 00:31:23,100 ~ The person, the love, the aching heart ~ 372 00:31:23,130 --> 00:31:29,600 ~ The person without an inkling ~ 373 00:31:29,630 --> 00:31:32,695 ~ One I loved and one I still love ~ 374 00:31:32,730 --> 00:31:37,420 Looking as us now, we look good together, right? 375 00:31:37,455 --> 00:31:47,170 ~ The one I have to let go... my love ~ 376 00:31:47,190 --> 00:31:50,510 ~ My love ~ 377 00:31:58,560 --> 00:32:03,280 ~ My love ~ 378 00:32:16,820 --> 00:32:18,260 Yu Kyung. 379 00:32:20,500 --> 00:32:26,390 I'm sorry I'm such a lacking man to you. 380 00:32:28,340 --> 00:32:33,110 I have so much I want to do for you, 381 00:32:34,350 --> 00:32:38,000 but I'm still very lacking. 382 00:32:40,010 --> 00:32:42,210 But my heart... 383 00:32:42,250 --> 00:32:46,350 is full of you, more than anyone else in the world. 384 00:32:46,380 --> 00:32:48,459 So... 385 00:32:50,198 --> 00:32:52,398 life may be tough, and hard, 386 00:32:53,610 --> 00:32:58,210 and sometimes, it might be suffocatingly too much to handle, 387 00:32:58,330 --> 00:33:00,210 but I'm here. 388 00:33:00,900 --> 00:33:05,250 So trust me, and bear it a little more. 389 00:33:06,770 --> 00:33:10,710 I'll quickly... 390 00:33:12,330 --> 00:33:15,740 become a man who will make you happy. 391 00:33:17,100 --> 00:33:19,440 So can you bear it until then? 392 00:33:25,890 --> 00:33:30,290 Make sure to pass this second round, too. 393 00:33:34,640 --> 00:33:36,780 You're going to come again, right? 394 00:35:05,510 --> 00:35:07,990 [Letter of Resignation] 395 00:35:15,480 --> 00:35:16,870 Yeah. 396 00:35:18,740 --> 00:35:20,740 Let's stop. 397 00:35:23,780 --> 00:35:26,590 We'll stop right here, Yu Kyung. 398 00:35:42,570 --> 00:35:44,370 Who is it? 399 00:36:10,000 --> 00:36:10,570 [Letter of Resignation] 400 00:36:14,830 --> 00:36:16,240 Stamp it. 401 00:36:19,050 --> 00:36:21,680 Hurry up and stamp your fingerprint! 402 00:36:47,260 --> 00:36:48,980 Do you want to die? 403 00:36:49,080 --> 00:36:50,730 Huh? 404 00:37:04,320 --> 00:37:05,830 Write it. 405 00:37:09,480 --> 00:37:11,240 You're not going to write it? 406 00:37:12,330 --> 00:37:15,280 Write it before you get hurt more. 407 00:37:15,380 --> 00:37:16,850 Now! 408 00:37:39,060 --> 00:37:41,590 [Letter of Resignation] 409 00:37:51,280 --> 00:37:54,620 [I would like to resign for personal reasons. ] 410 00:37:57,220 --> 00:37:59,090 [Shin Yu Kyung] 411 00:38:12,480 --> 00:38:13,960 That's it. 412 00:38:14,330 --> 00:38:16,010 Let's go. 413 00:38:52,970 --> 00:38:55,700 Sleep well, Yu Kyung. 414 00:39:09,570 --> 00:39:11,510 Don't forgive them. 415 00:39:12,910 --> 00:39:18,110 Let's never forgive them. 416 00:39:31,250 --> 00:39:34,390 Manager Han said to bring this to you. 417 00:39:43,340 --> 00:39:46,380 And has this Letter of Resignation been processed? 418 00:39:46,400 --> 00:39:50,660 Yes, Human Resources processed it this morning. 419 00:39:52,740 --> 00:39:54,220 You worked hard, Miss Yeo. 420 00:39:54,250 --> 00:39:55,270 You can leave. 421 00:39:55,290 --> 00:39:56,840 Yes, Madam. 422 00:40:02,020 --> 00:40:03,490 What? 423 00:40:03,790 --> 00:40:06,770 Doctor Yoon quit the hospital and hid his whereabouts? 424 00:40:06,790 --> 00:40:08,130 Yes, sir. 425 00:40:08,160 --> 00:40:10,610 He suddenly disappeared yesterday. 426 00:40:10,670 --> 00:40:13,920 And he cleaned out where he used to live. 427 00:40:14,080 --> 00:40:17,640 He must have been prepared for this kind of situation. 428 00:40:18,260 --> 00:40:19,980 Kim Mi Sun. 429 00:40:20,430 --> 00:40:23,770 There's no doubt it's that Kim Mi Sun. 430 00:40:24,220 --> 00:40:27,920 How can we make that woman come out? 431 00:40:31,320 --> 00:40:36,180 I think it's time for me to slowly step up. 432 00:40:36,650 --> 00:40:37,650 Mi Sun. 433 00:40:37,670 --> 00:40:39,550 It's okay. 434 00:40:40,580 --> 00:40:45,610 I was waiting for this day, anyway. 435 00:40:46,540 --> 00:40:49,470 I need to see the faces of the people who did that to my son... 436 00:40:50,570 --> 00:40:53,220 while I still can. 437 00:40:53,720 --> 00:40:57,450 I'll have to look at each of them again. 438 00:40:57,960 --> 00:41:01,240 Can you handle it? 439 00:41:02,090 --> 00:41:04,133 You don't know what it feels like... 440 00:41:05,491 --> 00:41:07,585 for a mother who's lost her son, right? 441 00:41:10,390 --> 00:41:14,835 It's more bitter and painful... 442 00:41:16,601 --> 00:41:19,541 than having crows eat your heart out. 443 00:41:23,230 --> 00:41:26,370 I've suffered that kind of pain, 444 00:41:26,400 --> 00:41:29,300 what more can't I handle? 445 00:41:32,790 --> 00:41:34,450 Miss Jang. 446 00:41:34,610 --> 00:41:37,040 You'll have to do some work. 447 00:41:37,220 --> 00:41:38,990 Will you be okay? 448 00:41:39,880 --> 00:41:41,930 Don't worry. 449 00:41:50,150 --> 00:41:51,500 Speaking of, 450 00:41:51,520 --> 00:41:56,000 there's word that President Gu Il Jung has been moving quickly. 451 00:41:56,460 --> 00:41:58,200 He's been meeting each director personally, 452 00:41:58,230 --> 00:42:01,050 and discussing the issue of his heir. 453 00:42:02,180 --> 00:42:03,870 Is he? 454 00:42:07,140 --> 00:42:08,810 It's true. 455 00:42:08,920 --> 00:42:13,070 I'm discussing the issue with the directors. 456 00:42:13,810 --> 00:42:19,770 So have you finally decided to call in Ma Jun? 457 00:42:26,690 --> 00:42:28,110 Yes. 458 00:42:29,260 --> 00:42:35,130 And I'm thinking about calling in one other person. 459 00:42:35,690 --> 00:42:38,860 Who are you speaking of? 460 00:42:39,820 --> 00:42:41,760 Who do you think it is? 461 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 I think you already know. 462 00:42:54,830 --> 00:42:56,340 Yes. 463 00:42:56,430 --> 00:42:58,560 It's that child. 464 00:42:59,490 --> 00:43:01,430 I'm talking about Tak Gu. 465 00:43:03,810 --> 00:43:04,900 President. 466 00:43:04,930 --> 00:43:09,740 Don't claim that you didn't know it was that child. 467 00:43:10,740 --> 00:43:12,780 If you keep lying like that, 468 00:43:12,800 --> 00:43:15,850 I... don't really know... 469 00:43:17,022 --> 00:43:19,291 what I'll do to you. 470 00:43:23,940 --> 00:43:27,410 When I think about how I've been completely tricked by you, 471 00:43:27,860 --> 00:43:33,100 kicking you out immediately would not relieve my anger. 472 00:43:34,760 --> 00:43:38,030 The reason why I am not kicking you out, and holding it, 473 00:43:39,100 --> 00:43:43,080 is because for the past thirty years, 474 00:43:43,220 --> 00:43:45,740 you have stayed by my side. 475 00:43:46,160 --> 00:43:51,210 This is my last duty towards you. 476 00:43:52,280 --> 00:43:53,740 - President. - Stop it! 477 00:44:05,930 --> 00:44:08,190 Do not test me anymore! 478 00:44:08,690 --> 00:44:13,140 Know that even my patience has its limits. 479 00:44:15,040 --> 00:44:17,040 Do you understand? 480 00:44:36,680 --> 00:44:38,870 Mom, this is so pretty too! 481 00:44:38,890 --> 00:44:41,150 Everything we saw today was so pretty! 482 00:44:41,660 --> 00:44:43,200 How can everything be pretty? 483 00:44:43,220 --> 00:44:45,050 Just pick two or three things from there. 484 00:44:45,080 --> 00:44:46,670 Then this... 485 00:44:47,860 --> 00:44:49,350 and this. 486 00:44:50,280 --> 00:44:52,980 I'll go look over there. 487 00:45:09,090 --> 00:45:10,670 Yu Kyung. 488 00:45:10,790 --> 00:45:13,250 How did you know to come here? 489 00:45:13,540 --> 00:45:16,020 I called your home, saying I was calling from the office, 490 00:45:16,140 --> 00:45:18,940 and they told me you would be here. 491 00:45:19,810 --> 00:45:22,010 Why did you come here? 492 00:45:22,470 --> 00:45:25,840 I came to get an apology. 493 00:45:26,240 --> 00:45:27,850 What? 494 00:45:27,890 --> 00:45:29,850 Apologize to me. 495 00:45:30,060 --> 00:45:32,090 Then I'll forgive you. 496 00:45:35,110 --> 00:45:39,750 There's no one in the world that you can trample on like that. 497 00:45:39,800 --> 00:45:43,200 There's no one in the world that you can look down on that cruelly. 498 00:45:43,220 --> 00:45:47,060 But it seems like you didn't know that. 499 00:45:47,180 --> 00:45:52,570 So did you come to beat me up? 500 00:45:52,620 --> 00:45:54,940 That's why you deliberately sought me out? 501 00:45:54,970 --> 00:45:57,661 Sincerely apologize for everything... 502 00:45:59,194 --> 00:46:00,976 you have ever done to me. 503 00:46:02,510 --> 00:46:04,950 Then I will forgive you. 504 00:46:07,020 --> 00:46:09,220 Hurry up and apologize. 505 00:46:15,120 --> 00:46:20,050 You must think people are equal. 506 00:46:20,220 --> 00:46:21,700 Right? 507 00:46:22,070 --> 00:46:23,150 What? 508 00:46:23,170 --> 00:46:25,830 Then you thought wrong. 509 00:46:26,340 --> 00:46:28,840 People are definitely not equal. 510 00:46:29,180 --> 00:46:30,780 That's why there are people who feel wronged, 511 00:46:30,800 --> 00:46:32,720 and people who are angry. 512 00:46:33,580 --> 00:46:35,950 And that's why women like you, who attempt to manipulate men... 513 00:46:36,040 --> 00:46:39,590 in order to rise in social class, sometimes get hurt. 514 00:46:41,130 --> 00:46:42,148 It's unfortunate, 515 00:46:43,331 --> 00:46:47,771 but the reality that you dream of... will never exist. 516 00:46:48,470 --> 00:46:50,190 Do you understand? 517 00:46:51,640 --> 00:46:56,000 Do you really think that? 518 00:46:56,260 --> 00:46:58,030 Of course. 519 00:47:01,000 --> 00:47:02,760 I understand. 520 00:47:04,930 --> 00:47:08,900 Then I'll show you how easily that conviction... 521 00:47:10,501 --> 00:47:11,738 can be shattered. 522 00:47:13,620 --> 00:47:15,180 What? 523 00:47:15,580 --> 00:47:17,990 I'll see you again soon, Madam. 524 00:47:36,000 --> 00:47:38,090 It seems that this topic... 525 00:47:38,150 --> 00:47:41,190 was a bit difficult for Tak Gu, Father. 526 00:47:41,820 --> 00:47:44,430 Mi Sun and Tae Jo... 527 00:47:44,720 --> 00:47:47,810 both seem to be finding their own answers. 528 00:47:48,160 --> 00:47:49,920 But that kid, Tak Gu, 529 00:47:49,950 --> 00:47:52,600 keeps guessing wrong. 530 00:47:53,700 --> 00:47:56,100 In Mok, 531 00:47:57,730 --> 00:48:02,850 Didn't you feel anything, 532 00:48:02,951 --> 00:48:04,780 after you ate Tak Gu's first bread? 533 00:48:06,260 --> 00:48:07,600 It smelled better, and... 534 00:48:07,630 --> 00:48:11,210 tasted softer than I thought, so I was a bit surprised. 535 00:48:12,800 --> 00:48:15,400 That's because that kid... 536 00:48:15,720 --> 00:48:20,140 used the least amount of yeast, 537 00:48:20,980 --> 00:48:26,830 and let it ferment slowly for a long period of time. 538 00:48:27,590 --> 00:48:30,940 I know that too, but... 539 00:48:31,200 --> 00:48:32,794 That kid didn't do that... 540 00:48:34,926 --> 00:48:38,359 because he learned with his head. 541 00:48:44,360 --> 00:48:50,030 He relied solely on the smell. 542 00:48:51,010 --> 00:48:54,619 He used his sense of smell... 543 00:48:54,701 --> 00:48:57,492 to find the best state of fermentation. 544 00:48:58,990 --> 00:49:01,520 By instinct. 545 00:49:02,940 --> 00:49:07,950 And during two years of practice, 546 00:49:08,220 --> 00:49:12,430 he's done so every day, without fail. 547 00:49:12,930 --> 00:49:16,520 No one told him to do it, 548 00:49:16,610 --> 00:49:20,170 he did it because he liked it. 549 00:49:20,200 --> 00:49:24,970 The most difficult person in this world to beat... 550 00:49:25,000 --> 00:49:28,890 is a kid like that. 551 00:49:29,300 --> 00:49:30,756 In this competition, 552 00:49:31,362 --> 00:49:36,459 do you believe that Tak Gu can beat Tae Jo? 553 00:49:39,680 --> 00:49:42,296 That kid Tak Gu's bread is... 554 00:49:43,478 --> 00:49:46,293 crude and unskilled, 555 00:49:47,840 --> 00:49:51,310 but doesn't it hold his sincerity? 556 00:50:09,550 --> 00:50:14,830 How can Teacher think that? 557 00:50:14,920 --> 00:50:19,840 Tak Gu's mind is only full of thoughts about bread, 558 00:50:19,870 --> 00:50:25,780 but your mind is only full of thoughts about him. 559 00:50:27,140 --> 00:50:29,870 Who do you think will win? 560 00:51:08,040 --> 00:51:13,680 He relied solely on the smell. 561 00:51:13,850 --> 00:51:17,480 He used his sense of smell, 562 00:51:17,581 --> 00:51:20,315 to find the best state of fermentation. 563 00:51:21,890 --> 00:51:24,950 By instinct. 564 00:51:45,580 --> 00:51:47,210 [Fermentation of Poisonous Plants] 565 00:51:49,380 --> 00:51:51,170 [1. Seol Bing Herb] 566 00:51:51,850 --> 00:51:54,700 If I beat you in the competition, 567 00:51:54,730 --> 00:51:57,630 will you accept me as your older brother? 568 00:51:57,660 --> 00:52:02,620 This is victory to you. 569 00:52:03,210 --> 00:52:06,290 I'm so disappointed. 570 00:52:06,350 --> 00:52:11,100 The most difficult person in this world to beat... 571 00:52:11,220 --> 00:52:14,510 is a kid like that. 572 00:52:27,680 --> 00:52:33,044 What will you do now, Tae Jo? 573 00:52:37,170 --> 00:52:41,500 Can I get some of this herb? 574 00:52:57,550 --> 00:52:59,100 Let's do it with this. 575 00:52:59,120 --> 00:53:00,930 What? 576 00:53:01,190 --> 00:53:04,350 I'll make a makgulli* culture with this, 577 00:53:01,190 --> 00:53:04,350 {\a6}* Korean rice wine 578 00:53:04,370 --> 00:53:08,220 so you find out what stage of fermentation it's in. 579 00:53:08,400 --> 00:53:11,155 What are you suddenly talking about? 580 00:53:11,190 --> 00:53:16,110 It means I need you to make a sourdough without yeast. 581 00:53:16,380 --> 00:53:19,000 I have the skills to make sourdough, and... 582 00:53:19,020 --> 00:53:22,530 you have the sense of smell to figure out the stage of fermentation. 583 00:53:23,710 --> 00:53:27,060 There are only eight days left until the second round of the competition. 584 00:53:27,180 --> 00:53:29,670 So let's not waste our separate energies, 585 00:53:29,700 --> 00:53:33,290 and let's find the answer together. 586 00:53:34,650 --> 00:53:35,980 What's up with you? 587 00:53:36,010 --> 00:53:38,700 Even asking me to work together? 588 00:53:39,350 --> 00:53:40,820 It's because it seems like... 589 00:53:40,850 --> 00:53:44,340 we'll both get eliminated in the second round if we continue to struggle like this. 590 00:53:44,810 --> 00:53:48,480 Let's combine our strengths to pass the second round, 591 00:53:48,910 --> 00:53:53,440 and then we'll part ways in the third round. 592 00:53:53,810 --> 00:53:55,070 What do you think? 593 00:53:56,670 --> 00:53:58,360 Sounds good to me. 594 00:54:00,570 --> 00:54:01,830 Fine. 595 00:54:01,880 --> 00:54:03,890 Then let's start immediately. 596 00:54:05,500 --> 00:54:09,820 The first thing we must do is find the ratio of ingredients... 597 00:54:09,850 --> 00:54:12,430 that best enhance the fermentation of the makgulli. 598 00:54:12,690 --> 00:54:14,080 Okay. 599 00:54:16,790 --> 00:54:20,260 Then we need to find the temperature and time of the fermentation. 600 00:54:20,410 --> 00:54:25,610 Your job is to find the sourdough that can create the best flavor in bread. 601 00:54:25,920 --> 00:54:27,520 Okay. 602 00:54:49,110 --> 00:54:53,010 Remember that sourdough is all about timing. 603 00:54:53,430 --> 00:54:55,310 Okay. 604 00:55:41,960 --> 00:55:45,300 I want to stay at this Pal Bong Bakery for a very long time. 605 00:55:45,410 --> 00:55:50,240 Because it means more to me than family. 606 00:56:00,840 --> 00:56:05,440 First, after it's consumed, the tongue will become paralyzed. 607 00:56:05,640 --> 00:56:08,035 As they lose their sense of taste, 608 00:56:08,070 --> 00:56:10,430 the sense of smell will be dulled. 609 00:56:10,770 --> 00:56:12,420 How long do the effects last? 610 00:56:12,440 --> 00:56:15,696 That depends on the amount, 611 00:56:16,189 --> 00:56:18,648 but if you use all of that, 612 00:56:19,030 --> 00:56:22,597 the sense of taste and smell will never return. 613 00:56:28,550 --> 00:56:30,250 I'm thinking about making Pal Bong Bakery... 614 00:56:30,280 --> 00:56:33,510 close down for about three months. 615 00:56:34,710 --> 00:56:37,960 If we're going to get Ma Jun out of there, 616 00:56:38,040 --> 00:56:41,750 there's no other choice but to make them close. 617 00:56:41,900 --> 00:56:43,880 There's no need to do that. 618 00:56:44,940 --> 00:56:50,600 It seems like the President is going to call for Ma Jun anyway. 619 00:56:51,720 --> 00:56:53,410 Really? 620 00:56:53,460 --> 00:56:57,660 And that child, too. 621 00:56:58,400 --> 00:57:00,240 That child? 622 00:57:00,870 --> 00:57:02,610 Who? 623 00:57:04,730 --> 00:57:07,370 You mean that child, Kim Tak Gu? 624 00:57:07,480 --> 00:57:10,512 It seems that the President... 625 00:57:11,291 --> 00:57:13,228 met Kim Tak Gu. 626 00:57:16,440 --> 00:57:21,200 How are you handling things? 627 00:57:21,230 --> 00:57:24,930 How did you just watch and let this happen? 628 00:57:24,960 --> 00:57:27,190 I never just let it happen. 629 00:57:27,380 --> 00:57:29,080 I did everything I could, too. 630 00:57:29,100 --> 00:57:32,795 Then why is that child still interfering in our lives? 631 00:57:32,830 --> 00:57:36,490 That child's luck is just tougher and stronger than mine. 632 00:57:37,900 --> 00:57:40,130 No matter how much I endanger him and set him up, 633 00:57:40,170 --> 00:57:42,130 he holds tight to his fate, 634 00:57:42,320 --> 00:57:45,050 and stands back up again and again. 635 00:57:45,920 --> 00:57:50,030 Ma Jun is fighting against a rival like him right now. 636 00:57:50,060 --> 00:57:51,840 Do you understand? 637 00:57:52,200 --> 00:57:55,220 That child's luck is tough and strong? 638 00:57:55,280 --> 00:57:58,620 Is it deeper and more painful than the wound in my heart? 639 00:57:58,660 --> 00:58:02,370 Whenever I think about Tak Gu, 640 00:58:02,390 --> 00:58:04,670 it burns, and hurts so much I want to scream. 641 00:58:04,690 --> 00:58:07,770 It hurts so much I feel like I'll faint. 642 00:58:09,870 --> 00:58:14,730 Don't let that child appear in front of me ever again. 643 00:58:14,790 --> 00:58:18,100 After you cause Pal Bong Bakery to shut down, 644 00:58:18,130 --> 00:58:21,710 call a temporary Director's meeting and bring Ma Jun into the company. 645 00:58:21,790 --> 00:58:23,680 Do whatever it takes. 646 00:58:23,700 --> 00:58:25,780 Do you understand? 647 00:58:26,890 --> 00:58:27,940 Do you really... 648 00:58:30,667 --> 00:58:32,952 want me to do whatever it takes? 649 00:58:38,080 --> 00:58:40,097 Are you confident you won't regret it, 650 00:58:41,972 --> 00:58:43,484 no matter what I do? 651 00:58:44,970 --> 00:58:46,850 I told you. 652 00:58:46,920 --> 00:58:48,980 Risk your life. 653 00:58:50,800 --> 00:58:54,400 That's my resolve, too. 654 00:59:07,690 --> 00:59:09,130 What is this? 655 00:59:09,160 --> 00:59:12,820 Someone came by outside and asked for this to be delivered to you. 656 00:59:13,740 --> 00:59:15,140 Who was it? 657 00:59:15,170 --> 00:59:17,170 They didn't say who they were, 658 00:59:17,200 --> 00:59:18,820 but they said to tell you that if you called that number, 659 00:59:18,850 --> 00:59:22,277 they could give you news about the person... 660 00:59:22,565 --> 00:59:24,955 who lives in Cheongsan, President. 661 00:59:26,590 --> 00:59:28,320 Cheongsan? 662 01:00:59,500 --> 01:01:00,820 Tae Jo! 663 01:01:00,850 --> 01:01:02,620 It's for you. 664 01:01:09,580 --> 01:01:10,820 Yes, hello. 665 01:01:10,840 --> 01:01:12,100 This is Seo Tae Jo. 666 01:01:12,140 --> 01:01:15,460 It's me, Shin Yu Kyung. 667 01:02:19,860 --> 01:02:24,610 Is what you said still valid? 668 01:02:27,040 --> 01:02:29,310 When you said not to forgive them. 669 01:02:30,790 --> 01:02:33,370 When you said I could use you. 670 01:02:35,150 --> 01:02:39,350 Is that still valid? 671 01:02:39,870 --> 01:02:43,080 What's wrong with you? 672 01:02:51,400 --> 01:02:55,500 Where should we start? 673 01:02:57,950 --> 01:03:02,200 Where should I start... 674 01:03:03,228 --> 01:03:04,177 being your woman? 675 01:03:06,280 --> 01:03:08,530 Did something happen? 676 01:03:08,880 --> 01:03:10,350 What happened? 677 01:03:10,370 --> 01:03:12,950 What did Mom do to you this time? 678 01:03:19,560 --> 01:03:21,930 I can't forgive her. 679 01:03:24,070 --> 01:03:25,151 I can't... 680 01:03:28,929 --> 01:03:30,757 ever forgive her. 681 01:04:25,170 --> 01:04:28,110 [Pal Bong Bakery Report] 682 01:04:56,960 --> 01:04:58,720 Hello? 683 01:05:00,520 --> 01:05:02,580 I'm Gu Il Jung. 684 01:05:03,420 --> 01:05:07,170 Are you the one who gave me this number? 685 01:05:09,020 --> 01:05:14,260 Who are you? 686 01:05:19,481 --> 01:05:22,790 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 687 01:05:23,010 --> 01:05:26,350 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 688 01:05:26,670 --> 01:05:29,200 Main Translator: serendipity 689 01:05:29,530 --> 01:05:32,050 Timer: eully 690 01:05:32,370 --> 01:05:34,950 Editor/QC: langdon813 691 01:05:35,270 --> 01:05:37,820 Coordinators: mily2, ay_link 692 01:05:38,120 --> 01:05:40,600 Watch dramas legally at dramafever. com | crunchyroll. com 693 01:05:40,920 --> 01:05:43,430 STOP illegal streaming sites 694 01:05:46,387 --> 01:05:48,484 ~ Preview ~ 695 01:05:48,690 --> 01:05:51,280 Go to the department store tomorrow and buy clothes. 696 01:05:51,310 --> 01:05:54,850 My mom likes elegant things, rather than fancy and flashy things. 697 01:05:54,870 --> 01:05:56,820 I heard there was an accident. 698 01:05:56,840 --> 01:05:58,600 I heard he's missing! 699 01:05:58,620 --> 01:06:01,820 You didn't do that, right? 700 01:06:01,850 --> 01:06:07,740 Where should I start being your woman? 701 01:06:07,760 --> 01:06:10,190 Tell me it's not true. 702 01:06:10,670 --> 01:06:13,660 Tell me it's a lie, Yu Kyung. 703 01:06:15,350 --> 01:06:17,730 Yu Kyung!